Beispiele für die Verwendung von "прирастать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7 grow6 andere Übersetzungen1
Просто я подумал, что она уже начинает прирастать к вам и я. It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I.
ВВП развитых стран, не имеющих выхода к морю, прирастал для всей группы почти на 8 процентов в год в течение 2003-2006 годов. GDP of landlocked developing countries as a group grew by almost 8 per cent per annum for the period 2003-2006.
В период с 1973 по 2007 годы реальный показатель ВВП прирастал всего лишь на 0,8 процента в год, хотя в последнее десятилетие этот прирост достиг 1,3 процента. Real gross domestic product grew by only 0.8 % per annum from 1973 to 2007, although in the last decade it has been 1.3 %.
Со времени принятия Ассамблеей резолюции 3331 (XXIX) объем предоставляемых Агентству ресурсов прирастал очень медленно, и темпы этого прироста не соответствовали потребностям Агентства и значительно отставали от общих темпов роста объема регулярного бюджета Организации Объединенных Наций за этот период. Since the adoption of resolution 3331 (XXIX) B by the Assembly, the level of resources it has provided to the Agency has grown only slowly, at a rate below the needs of the Agency and well behind the overall growth of the regular budget during this period.
Осуществление экономических реформ привело к значительному экономическому росту в стране, о чем свидетельствуют достигнутые за последние пять лет положительные макроэкономические показатели — реальный объем ВВП ежегодно прирастает в среднем на 6 процентов, что намного превышает среднестатистические показатели стран Африки к югу от Сахары. The implementation of ongoing economic reforms in the country has yielded substantial economic growth as demonstrated by good macroeconomic performance over the past five years, whereby real GDP has been growing at an annual average rate of 6 per cent, well above the sub-Saharan average during the period.
Неосновные ресурсы формируют крупную долю в общем объеме финансирования по той причине, что их объем растет более быстрыми темпами, прирастая ежегодно на 17,4 процента, в отличие от основных ресурсов, ежегодные темпы прироста которых в период 2002-2006 годов составляли 7,1 процента. Non-core resources make up a large portion of total funding because they grew much faster, increasing at an annual rate of 17.4 per cent, compared to an annual rate of 7.1 per cent for core resources in 2002-2006.
Нет сомнений, что многие из них помнят знаменитое высказывание Дмитрия Менделеева о том, что «мощь России Сибирью прирастать будет». No doubt many of them recall Mikhail Lomonosov’s famous dictum that “The Arctic Ocean and Siberia are destined to magnify Russia’s power.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.