Beispiele für die Verwendung von "приёмный" im Russischen mit Übersetzung "receiving"

<>
Изменить направление или расположение приемной антенны. Reorient or relocate the receiving antenna.
разработка и строительство наземных приемных станций; Researching and building the ground receiving stations;
исследования и разработка наземных приемных станций; Researching and building ground receiving stations;
Охват наземных приемных станций должен быть всемирным. The ground receiving station coverage should be worldwide.
Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель. We know from our formal model that the brain structure at the receiving end of the Critic's commentary is the Actor.
Этот кот мог бы находится в приемном покое любви 24 часа в день. That cat would've been on the receiving end of affection 24 hours a day.
Необходимо оптимизировать использование существующих наземных систем и приемных станций и обеспечивать их модернизацию. Use of existing ground facilities and receiving stations should be optimized and their upgrading ensured;
Обеспечение коллективного сбора данных на основе создания, эксплуатации и обслуживания наземных приемных станций Implementation of collective data acquisition through the establishment, operation and maintenance of ground receiving stations
В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция. In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation.
Приемная аппаратура глобальных навигационных спутниковых систем (GPS или ГЛОНАСС), имеющая одну из следующих характеристик, и специально разработанные для нее компоненты: Global navigation satellite systems (i.e., GPS or GLONASS) receiving equipment having any of the following characteristics, and specially designed components therefor:
В 1998 году IRIMO расширила оперативные возможности приемной станции, добавив блок передачи изображений высокого разрешения (HRPT) и блок распространения метеоданных. The major highlight in operational changes is that IRIMO expanded the receiving station with high resolution picture transmission (HRPT) and meteorological data distribution units in 1998.
В 1998 году IRIMO расширила оперативные возможности приемной станции, добавив систему передачи изображений с высоким разрешением и систему распространения метеоданных. The major highlight in operational changes is that IRIMO expanded the receiving station with high-resolution picture transmission and meteorological data dissemination units in 1998.
Используемая для этой услуги инфраструктура состоит из спутникового канала связи, компьютера на приемной станции, компьютера на станции передачи изображений и цифрователя. The infrastructure used for the service consists of a satellite communication link, a computer at the receiving station, a computer at the image-sending station and a digitizer.
В 2009 году ЕС профинансировал создание спутниковой приемной станции, расположенной в штаб-квартире АС, для отслеживания воздействия изменения климата на континент. In 2009, the EU financed a satellite receiving station, located at African Union headquarters, to track the effects of climate change on the continent.
при возникновении чрезвычайных ситуаций или стихийных бедствий владельцам спутников и наземных приемных станций следует получать и обрабатывать данные из пострадавших районов. During emergency or disaster situations, satellite owners and ground receiving stations should acquire and process data of the affected area.
С 28 ноября 2002 года наземная приемная станция в Национальном центре космической техники (CNTS) в городе Арзев загрузила изображения около 700 участков. The ground receiving station located at the Arzew National Centre for Space Technology (CNTS) has downloaded about 700 scenes since 28 November 2002.
А увеличение EFSF до соответствующего размера потребует массивных дополнительных французских заимствований, которые вполне могут поставить саму Францию на приемную сторону спекулятивной атаки. And enlarging the EFSF to an appropriate size would require massive additional French borrowing, which could well place France itself at the receiving end of a speculative attack.
Все места в залах заседаний в Балийском международном центре конференций, где будет обеспечиваться устный перевод, будут оборудованы портативными приемными устройствами и наушниками. Each seat in the conference halls of the Bali International Convention Centre for which simultaneous interpretation is available will be provided with a portable receiving set and headphone.
Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир To countries on the receiving end, these conditions can seem like a subtle form of power politics, with Europe trying to impose its values on the world.
ATSB разрабатывает также проект наземной станции для использования в качестве станции телеметрии, слежения и контроля, а также приемной станции для целей SPORT, MACSAT и будущих спутников. ATSB is also developing a ground station to be used as a telemetry, tracking and control and receiving station for SPORT, MACSAT and future satellites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.