Ejemplos de uso de "проактивный" en ruso con traducción al inglés

<>
регулярный и проактивный анализ с целью выявления еще на ранней стадии возникающих проблем, основных вызовов и значительных пробелов в знаниях; Regular and proactive analysis to ensure that emerging issues, significant changes and gaps in knowledge are detected at an early stage;
По теме " Засуха " сегмент высокого уровня высказался за проактивный, зависящий от степени риска подход в вопросах борьбы с ней, технологий, специально адаптированных схем посева сельскохозяйственных культур, обмена ноу-хау, информирования общественности, систем раннего оповещения, доступа к точной и своевременной климатической и метеорологической информации. For drought, the high-level segment advocated for a proactive and risk-based approach in its management; technology; adapted crop patterns; know-how sharing; public awareness; early warning systems; and access to accurate and timely climatic and meteorological information.
приветствует также доклад Специального докладчика, представленный в соответствии с резолюцией 2005/80, принимает к сведению четыре особо выделенных аспекта его мандата, взаимодополняемость, всеобъемлющий охват, его проактивный характер и его тематический подход, и просит Специального докладчика регулярно представлять доклады Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека; Also welcomes the report of the Special Rapporteur submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2005/80, takes note of the four features emphasized of his mandate, complementarity, comprehensiveness, its proactive nature and its thematic approach, and requests the Special Rapporteur to report regularly to the General Assembly and to the Commission on Human Rights;
Подход Бельгии- ибо как раз об этом мы и ведем речь сегодня- носит и всегда носил проактивный характер, как мы уже продемонстрировали на этом форуме, в частности за счет разработки вместе с Алжиром, Колумбией, Чили и Швецией знаменитой инициативы пятерки послов, в которой активную роль играл один из моих предшественников- посол Линт. Belgium's approach, because that is what we are talking about today, is and has always been proactive, as we have shown in this forum, particularly by developing with Algeria, Chile, Colombia and Sweden the famous “five Ambassadors'initiative”, in which one of my predecessors, Ambassador Lint, played an active role.
Именно поэтому так важны проактивные подходы и, конечно, большая изобретательность. That is why a proactive approach – not to mention plenty of ingenuity – is so important.
Наша политика и подходы зачастую являются реактивными, а не проактивными. Our policies and approaches have too often been reactive, not proactive.
Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось. We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
У стран с высоким уровнем долга ограничены возможности проведения проактивной политики бюджетного стимулирования. High-debt countries are limited in their ability to pursue proactive fiscal-stimulus policies.
Но наша проактивная политика восстановления дружеских отношений была призвана служить не только национальным интересам. But our proactive policy of rapprochement was not designed merely to serve national interests.
Кроме того, Генеральная Ассамблея должна стать более проактивной, a ее резолюции должны носить обязательный характер. In addition, the General Assembly should become more proactive, and its resolutions should be binding.
Члены своп-клуба Ц-6, возможно, правы, полагая, что мировой финансовой системе требуются более проактивные центральные банки. The C-6 swap club’s members may be correct in thinking that global finance requires more proactive central banking.
Признание потенциального местного противления программам интеграции для врачей-беженцев имеет важное значение для разработки проактивной политики, которая обеспечит успех. Recognizing the potential for local resistance to integration programs for refugee doctors is essential to develop proactive policies that ensure success.
Сегодня наше внимание привлечено к деятельности Специальной рабочей группы по Африке, которая, на наш взгляд, является полезным, проактивным механизмом Совета Безопасности. Today, our attention is devoted to the activities of the ad hoc Working Group on Africa, which we consider a useful, proactive mechanism of the Security Council.
Анализирующая группа также отметила, что Босния и Герцеговина проактивно занимается наращиванием внутренних источников финансирования- отчасти, чтобы компенсировать ожидаемый спад со временем внешнего финансирования. The analysing group also noted that Bosnia and Herzegovina was being proactive in increasing internal sources of funding in part to compensate for expected declines over time in external funding.
Без проактивных подходов, помимо стран БРИКС, другие страны с низким уровнем доходов, которым НБР пытается помочь, также пострадают это этих инфекций, причём даже в большей степени. And, beyond the BRICS, the other low-income countries that the NDB is trying to help will suffer even more without a proactive approach.
Поскольку с протекцией США и американским надзором за свободной торговлей возникла неопределённость, эти страны стали предпринимать проактивные меры для самостоятельного противостояния китайской мощи, в том числе объединяя свои усилия. As American protection and oversight of free trade have become increasingly uncertain, they have taken proactive measures to counter Chinese power on their own, not least by banding together.
Для перехода к более эффективной, проактивной форме правления странам Ближнего Востока надо создать условия для подлинной политической жизни и инициатив гражданского общества. Это позволило бы перераспределить власть и наладить коллективное сотрудничество. To move to a more effective, proactive form of governance, Middle Eastern countries need to create a space for genuine politics and civil-society initiatives that redistribute power and foster cooperation.
Департамент планирует и далее повышать эффективность своей работы, придерживаясь проактивной стратегии управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, включая согласование расписания конференций, заблаговременное планирование ресурсов и реорганизацию документооборота и соответствующих процессов. The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive documents and meetings management strategy, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes.
С совместными усилиями государственного и частного сектора и проактивным правительством, как, например, в Швеции, Австралии и Индии, Сетевое общество найдет преобразовательные решения, которые помогут миллиардам людей вырваться из нищеты и сохранить нашу планету. With concentrated public-private efforts, and proactive governments like those of Sweden, Australia, and India, to name a few, the Networked Society will produce transformative solutions that lift billions of people out of poverty and help us to sustain our planet.
Европе необходима проактивная политика, чтобы достойно отреагировать на новые научно-исследовательские задачи – и извлечь пользу из последующего появления новых рабочих мест – в таких областях, как устойчивое развитие, изменение климата, опасные природные воздействия и здравоохранение. Europe needs proactive policies to meet the challenges of new research needs — and to take advantage of subsequent job opportunities – in areas like sustainable development, climate change, natural hazards, and public health.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.