Ejemplos de uso de "пробовать" en ruso con traducción al inglés

<>
Хотите пробовать новые игры на консоли Xbox? Want to try out some new games on your Xbox console?
Наверное, приятно пробовать, после того как блюдо остыло. The taste must be really tested after the dish is cooled.
Хотя я, сущая правда, собирался пробовать ваше меню. Though I have really, really been meaning to sample your menu.
Но это не исключает необходимости пробовать это делать. But that does not rule out the need to try.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. the ability to touch something luxurious, to taste something delicious, to smell something fragrant, to see something beautiful.
Они красивы, отлично сложены, выразительны и готовы пробовать новое. They’re beautiful, athletic, expressive, and willing to try anything.
Нам нужно просто пробовать ключ в каждом встреченном замке. We just have to try the key in every single lock we pass.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение. And stakeholders with specific trade-offs will try to influence the decision.
После этого необходимо подождать некоторое время, прежде чем пробовать снова. After two tries, you’ll have to wait before trying again.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать. I always watch the process done the first time before I try it.
Она объяснила, что мы станем пробовать разные способы стимуляции моей памяти. She explained that we were trying different techniques to trigger the memory of the PIN.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. The Obama administration should have tried - and should still try - an alternative approach.
Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем. You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping.
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. So when a kid dresses up as a firefighter, you know, heв ™s beginning to try on that identity.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках. You need permission to be allowed to improvise, try new things, occasionally to fail and to learn from your failures.
Форд использует термин «мобильность», считающийся туманным, он считает необходимым быть готовым пробовать новые вещи, не боясь перемен и ошибок. Ford embraces the admittedly nebulous term “mobility,” the necessity of being ready to try new things, to embrace change, to fail.
Внимание! Прежде чем пробовать эти решения, убедитесь в том, что удается выполнить вход в учетную запись Microsoft через Интернет. Important: Before you try these solutions, make sure you can sign in to your Microsoft account online.
На компетентностных ориентирах (Люк сначала должен научиться поднимать в воздух камни, прежде чем пробовать поднимать в воздух свой истребитель X-Wing). On competency-based milestones (Luke must levitate stones before he can try levitating his X-Wing fighter).
Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей. So, this is a model that pretty much any organization could use to try and nurture its own cycle of crowd-accelerated innovation.
Нолл, вдохновленный способностью устройства обрабатывать большие изображения с помощью компьютера, пришел домой и начал пробовать писать свои собственные графические программы на своем компьютере Macintosh. Inspired by the device’s ability to digitally manipulate large images, Knoll went home and started trying to write his own graphics programs on his Mac.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.