Ejemplos del uso de "программа развития" en ruso

<>
Программа развития района Шелкового пути (СРАДП), учрежденная в июле 2001 года, сфокусирована на центральноазиатских республиках и Китае. The Silk Road Area Development Programme (SRADP), established in July 2001, focuses on Central Asian republics and China.
Многосторонний инвестиционный фонд — Программа развития микропредприятий: Multilateral Investment Fund — Microenterprise Development Program:
Важной инициативой, которая могла бы послужить полезной моделью для подобных усилий, является Программа развития женщин “Трамплин”, разработанная Британским Советом. An important initiative that could provide a useful model for such efforts is the Springboard Women’s Development Programme, developed by the British Council.
Хотя в городе есть программа развития ТПУ, не обозначено никаких качественных критериев, - констатирует Александр Морозов, сопредседатель общественной организации "Город и транспорт". Even though there is a transport hub development program in the city, no qualitative criteria are designated, states Alexander Morozov, co-chairman of the public organization "City and Transport".
Заместитель помощника Администратора, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам, Программа развития Организации Объединенных Наций, сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН. The Deputy Assistant Administrator, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme, made a concluding statement on behalf of the Administrator, UNDP.
Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития. The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals.
Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций все в большей степени учитывают этот вопрос в своих мероприятиях в странах, богатых ресурсами. The World Bank and the United Nations Development Programme are increasingly taking this issue into account in their activities in resource-rich countries.
Подчеркивая значимость этой проблемы, Программа развития ООН (ПРООН) сделала тему социальной и экономической инклюзивности главной в своем «Докладе о человеческом развитии за 2016 год», озаглавленном «Человеческое развитие для каждого». To highlight this problem, the United Nations Development Program has made social and economic inclusion a major theme of its 2016 Human Development Report, “Human Development for Everyone.”
В ноябре 2002 года правительство Тимора-Лешти и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провели совместную миссию для оценки состояния судебной системы. In November 2002, the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme (UNDP) conducted a joint mission to assess the judicial system.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) оказали большую поддержку совместной рабочей группе при разработке стратегии. The United Nations Development Program (UNDP), United Nations Population Fund (UNFPA) and United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) provided extensive support to the joint working group in the elaboration of the Strategy.
В мае 2007 года правительство Южного Судана, Программа развития Организации Объединенных Наций и МООНВС подписали меморандум о понимании, касающийся реформирования пенитенциарной системы. In May 2007, the Government of Southern Sudan, the United Nations Development Programme and UNMIS signed a memorandum of understanding to address prison reform.
С тех пор как в 2001 году организация «Программа развития ООН» начала работать над периодическими «Докладами о человеческом развитии в арабских странах» (AHDR), ситуация во многих арабских государства, которая уже была плохой, стала ещё хуже. Since the United Nations Development Program began work on the Arab Human Development Reports (AHDR) in 2001, the situation in many Arab countries has gone from bad to worse.
Заместитель помощника Администратора и заместитель Директора Бюро по вопросам партнерств, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), сделал заключительное заявление от имени Администратора ПРООН. The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, United Nations Development Programme (UNDP), made a closing statement, on the behalf of the Administrator, UNDP.
Программа развития ООН придерживается позиции, что все страны должны получать значительную помощь, независимо от того, как они управляются, на том основании, что каждый день в них умирают тысячи детей, а поэтому нет места для ханжеского экстремизма. The United Nations Development Program has championed the position that all countries should get significant aid, regardless of how they are governed, on the grounds that thousands of children die every day and there is no room for sanctimonious extremism.
Именно поэтому Швейцария и Программа развития Организации Объединенных Наций выступили с инициативой созыва 7 июня в Женеве министерского саммита «Вооруженное насилие и развитие». That is why Switzerland and the United Nations Development Programme took the initiative to convene a ministerial summit on armed violence and development, on 7 June in Geneva.
Во-вторых, Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный Банк, а не Международный Валютный Фонд, могли бы позаботиться о том, чтобы списание долгов открыло бы путь к новым и честолюбивым программам социальной модернизации, сосредоточенным на образовании и здравоохранении. Second, the United Nations Development Program (UNDP) and the World Bank, rather than the International Monetary Fund, should take the lead in helping these countries. Both the UNDP and the World Bank would help to ensure that debt forgiveness opens the way to new and ambitious programs of social improvement — with the focuses on health and education.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) тесно сотрудничает с правительствами стран Центральной Азии в деле повышения эффективности торговли путем совершенствования пограничного контроля и управления. The United Nations Development Programme (UNDP) is working closely with the Governments of Central Asian countries to improve trade efficiency by improving border control and management.
Программа развития людских ресурсов: в 1998 году в рамках программы в этой области МИОЧСА создала 17 центров профессионально-технической подготовки в Мавритании, Джибути, Нигерии, Бангладеш, Уганде и Мали, центр машинописи в Нигерии и центр компьютерной подготовки и профессионально-технической подготовки в Чаде. Human Resources Development Program: During 1998, IIROSA's Human Resources Development program established 17 vocational training centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Bagladesh, Uganda and Mali, typewriting center in Nigeria, Computer training and vocational training center in Chad.
В этом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала координацию Агентством масштабного исследования загрязнения морской среды останками 35 затонувших в иракских водах кораблей. This year the United Nations Development Programme (UNDP) funded the Agency's coordination of an extensive pollution survey of marine sediments from 35 shipwrecks sunk in Iraq's waterways.
Программа развития Организации Объединенных Наций (UNDP) выступила с заявлением, в котором отметила, что этот законопроект является «актом дискриминации, пользующимся поддержкой государства» против геев, лесбиянок и трансгендеров, который может вызвать эпидемию СПИДа на Украине, так как эти люди будут лишены необходимой информации о предотвращении заболеваний и о том, как жить с болезнями, передаваемыми половым путем. The United Nations Development Program said in a statement that the bill amounts to “state-supported discrimination against” gay, lesbian and transgender groups and could fuel the AIDS epidemic in Ukraine, by preventing them from getting proper information on preventing and living with sexually transmitted diseases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.