Exemplos de uso de "проживавшие" em russo

<>
Жители Нью-Йорка, проживавшие по состоянию на 11 сентября 2001 года в нижнем Манхэттене, получили, независимо от их уровня благосостояния, по 5300 долларов на семью. New Yorkers, wealthy or not, living in lower Manhattan on September 11, 2001, were able to receive an average of $5,300 per family.
Армянской стороне, вероятно, будет нелегко объяснить то обстоятельство, что за несколько дней до вышеуказанных событий представители нескольких армянских и других телевизионных станций уже прибыли в Азербайджан для освещения «предстоящих» погромов, тогда как многие зажиточные армянские семьи, проживавшие в Сумгаите, покинули город задолго до начала событий. The Armenian side will probably have a hard time explaining the fact that several days before the events several Armenian and other television stations had already arrived in Azerbaijan in order to report on the “forthcoming” pogroms, whereas many well-to-do Armenian families residing in Sumgayit had left the city well in advance of the events.
Несколько лет назад семьи, проживавшие вдоль железной дороги поблизости от центрального рынка в одном из городов в Центральной Америке, были переселены в другой район, расположенный вдали от рынка. Several years ago families living close to the central market in a Central American City were relocated from living alongside the railway track which was located next to the market.
Затем, также в 2006 году, с промежутком в один месяц два беженца – вроде бы здоровые молодые мужчины и друзья, проживавшие в соседних кварталах в Бойсе, были найдены мертвыми в своих постелях. Then, also in 2006 and within the span of a single month, two refugees — seemingly healthy young men, friends who lived in nearby Boise neighborhoods — were found dead in their beds.
против Франции заявители, имевшие сенегальское гражданство и проживавшие в Сенегале, были признаны Комитетом по правам человека находящимися под юрисдикцией Франции в том, что касается пенсий отставных военнослужащих, являющихся гражданами Сенегала и служивших во французской армии в период до получения Сенегалом независимости, несмотря на тот факт, что в целом заявители не находились под юрисдикцией Франции. France case, the complainants, of Senegalese nationality and living in Senegal, were found by the Human Rights Committee to be subject to French jurisdiction in the matter of pensions payable to retired soldiers of Senegalese nationality who had served in the French army prior to the independence of Senegal, although the authors were not generally subject to French jurisdiction.
Вместе с тем имеются доказательства- в виде протоколов окружных судов- того, что, помимо земельных участков, на которых находились их жилища, семьи, проживавшие в саамских деревнях, имели также в своем владении водные пространства и рыбопромысловые зоны, а также охотничьи и пастбищные угодья, которые принимались в расчет при распределении налоговых обязательств между жителями деревень (главами семей). Instead, there is evidence, consisting of district court records, of that families which lived in the Sámi villages had, apart from the pieces of land on which their dwellings were located, also water areas and fishing sites, hunting sites and herding areas in their possession, and these were taken into account in the distribution of tax liabilities among the village residents (heads of families).
Хочу тусовать И жизнь проживать I wanna party and live my life
Мистер Бодай, где вы проживаете? Mr. Boday, where do you reside?
В странах НАТО сколько человек проживает? How many people live in NATO countries?
Вы проживаете в 15527 Мортон Бэй-стрит? You reside at 15527 Morton Bay Street?
Как будто я его заново проживаю. It's like I'm living it all over again.
NIE выпускается для иностранных граждан, проживающих в Испании. The NIE is issued to foreign individuals who reside in Spain.
Проживают в городе Топика, штат Канзас. They live in Topeka, Kansas.
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине. Indeed, some 40,000 Israelis reside in Silicon Valley alone.
Если вы проживаете в США, то можете: If you live in the US, you may have these shop section features:
Это - царство, где проживают добродетельные язычники и некрещеные младенцы. This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. So, you can't live your life in fear.
Автором сообщения является Микаэль Мейерс, французский гражданин, проживающий в Бельфоре. The author of the communication is Michael Meiers, a French citizen residing in Belfort.
Выберите Локаль, а затем выберите место вашего проживания. Select Locale, and then select the location where you live.
В настоящее время она проживает в Конго-Таун в Монровии, Либерия. She currently resides in Congo Town in Monrovia, Liberia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.