Exemples d'utilisation de "проклятии" en russe

<>
Потому что им хорошо известно о "нефтяном проклятии", выражающемся в коррупции, конфликтах, экологических бедствиях и нездоровом предпринимательском духе. Because they are well aware of the "curse of oil" - corruption, conflict, ecological disaster, and anaesthetized entrepreneurial spirit.
Я здесь не для того, чтобы проповедовать о проклятии и геене огненной. I'm not here to preach damnation and hellfire.
Многие богатые энергоресурсами страны попадают в эту категорию, вот почему многие наблюдатели говорят об энергетических и минеральных богатствах как о «проклятии», а не о выгоде. Many energy-rich countries fall into this category, which is why many observers speak of energy and mineral endowments as a “curse” rather than a benefit.
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Боже милостивый, какое ужасное проклятие. Good heavens, what a terrible curse.
Потерянные души, осуждённые на проклятие. The lost souls, condemned to damnation.
Проклятие, согнать нас караулить по такой погоде! Darn, make us work at night in this terrible weather!
Как я могу выиграть если рядом такое проклятие как ты? How am I supposed to win with a jinx like you next to me?
Для палачей он был идеалом царства абсолютного зла и проклятия, в которое направлялись принцы и нищие, философы и теологи, политические деятели и деятели искусств; он был местом, где потеря куска хлеба означала потерю жизни и где улыбка друга означала еще один день надежды. It was an executioner's ideal of a kingdom of absolute evil and malediction to which were sent princes and beggars, philosophers and theologians, politicians and artists; a place where to lose a piece of bread meant losing life and where a smile from a friend meant another day of promise.
Это устаревшее слово, как проклятие. It's an old word, like a curse.
Чудо одного человека, проклятие другого. One man's miracle is another man's damnation.
Черный Рыцарь - никакое не проклятие. The black knight is not part of any curse.
Но её проклятие - вот, что гложет меня. It's her damnation that's eating me alive.
Проклятий не бывает и точка! There's no such thing as a curse!
Конечно, есть ад, геенна огненная и вечное проклятие. Of course there's hell, flames, damnations, torments.
Проклятий не бывает, а, ма? No such thing as curses, huh, ma?
Мы не попали в ловушку из-за вечного проклятия. We're not trapped in here for eternal damnation.
Остальные - жертвы проклятий, вроде этого. Others are just victims of a curse, like this.
Понимание моего проклятия настигло меня вопящего, празднующего свою ужасную победу. The knowledge of my damnation paced me shouting, celebrating its awful victory.
От ресурсного проклятия к благословлению From Resource Curse to Blessing
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !