Verwendungsbeispiele von "проложила" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества. Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance.
И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее. And you saw that in the '30s, when the Great Depression paved the way for Bretton Woods, welfare states and so on.
Конференция 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО проложила путь к разоружению благодаря комплексу решений, к числу которых относится и документ'Принципы и цели'. The 1995 NPT Review and Extension Conference paved the path towards disarmament through the package of decisions which included the Principles and Objectives document.
Программа ЦРТ проложила путь для программы ЦУР, и я был очень воодушевлён тем, что мировое сообщество продемонстрировало решительную готовность следовать повестке развития и после 2015 года. The MDGs paved the way for the SDGs, and I have been encouraged by the commitment the global community has shown to sustaining the post-2015 development agenda.
Польша, которая проложила путь к созданию рыночной экономики, обеспечению верховенства права на основе демократических принципов и развитию гражданского общества в Центральной и Восточной Европе, обладает обширным опытом в этих областях. Poland, which paved the way for a market economy, the democratic rule of law and a civil society in Central and Eastern Europe, has extensive experience in those areas.
На Конференции 1995 года участников ДНЯО по распространению и продлению действия Договора Армения выступила за бессрочное продление Договора и присоединилась к числу авторов представленной Канадой резолюции, которая проложила дорогу принятию Конференцией консенсусного решения на этот счет. At the 1995 NPT Review and Extension Conference, Armenia advocated for indefinite extension of the Treaty and cosponsored the Canadian resolution, which paved the way to the consensus decision of the Conference to that effect.
Г-н Коста (Бразилия) (говорит по-английски): Прошло два года после двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и принятия Декларации о приверженности, которая проложила дорогу для совещания в Дохе и позволила осознать, что интересам общественного здравоохранения не должны препятствовать торговые соглашения. Mr. Costa (Brazil): It has been two years since the twenty-sixth special General Assembly session on HIV/AIDS and the adoption of the Declaration of Commitment that paved the way to Doha and to the recognition that the interest of public health cannot be impeded by trade agreements.
Эта мысль проложила путь к понятию "генетической программы", похожей на компьютерную программу - метафора, которая стала почти очевидной, когда была открыта структура ДНК, потому что ДНК можно было отчетливо представить в виде линейной цепочки символов, как раз в точности то, что компьютеры распознают как программу. This thought paved the way for the concept of a "genetic program," akin to a computer program - a metaphor that became almost self-evident when the structure of DNA was discovered, because DNA could be visualized as a linear string of symbols, which is exactly what computers read as a program.
Участники Конференции дали высокую оценку четвертой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в ноябре 2001 года в Катаре, которая проложила путь для дальнейших переговоров по целому ряду вопросов, и призвали ВТО укрепить аспект развития в реализации различных многосторонних торговых соглашений с помощью использования широкого круга мер, включая применение положений об установлении специального и преференциального режима для развивающихся стран. The Conference commended the Fourth WTO Ministerial Conference held in Qatar in November 2001, which paved the way for further negotiations on a range of subjects, and appealed to the WTO to strengthen the development dimension in the various multilateral trade agreements through a wide range of measures, including the application of the provisions on special and preferential treatment for developing countries.
Вы тоже сможете проложить дорогу. You too can pave the way.
Проложили вместе с ним сточные трубы. Me and Correia the mason laid down sewage pipes.
Это проложило путь к аптекам нового поколения. This has paved the way for next-generation pharmacies.
Я зашел, чтобы проложить там кабель. I went in to lay a little cable.
— Это проложит путь в новую эру космического туризма». "This could pave the way for a new age in space tourism."
Запустите варп-двигатель и проложите курс к Федерации. Bring the warp drive online and lay in a course for the Federation.
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать. Pave the way for all the manned missions that would follow.
И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька? You volunteering to lay all that pipe, shear pin?
Прорыв в этом месте может проложить путь на продолжительную распродажу. A break here may pave the way for a prolonged sell-off.
Компьютер, определи координаты источника сигнала бедствия и проложи новый курс. Computer, fix source coordinates of the distress signal and lay in a new course.
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия. Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!