Beispiele für die Verwendung von "прост" im Russischen mit Übersetzung "pure"

<>
Проще простого - проблема заключается в хвостах. It's tails, pure and simple.
Проще простого - проблема заключается в хвостах. It's tails, pure and simple.
Первая его часть - это просто спасение репутации: The first part is purely face-saving:
Простые процентные сокращения это не лучшая стратегия. Pure percentage cuts do not make good strategy.
Последствия этой ситуации не просто какие-то косметические. The effect is not purely cosmetic.
Речь идет о моем будущем, просто и ясно. This is about my future, pure and simple.
И это не просто функция восстановления анемичной мировой экономики. This is not purely a function of an anemic global economic recovery.
С экономической точки зрения вытащить Японию из депрессии просто. From a purely economic point of view, pulling Japan out of its long slump would be simple.
Простая неаккуратность, перепутал последние цифры 0-1 и 1-0. Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 - 0.
Кристалл просто фокусирует все в одной точке, коммуникация осуществляется телепатически. The crystal is simply a point of focus, the communication is purely telepathic.
Вместо этого, давайте объясним все на примере простой насущной экономики. Instead, let us make the case purely on bread-and-butter economics.
Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда. There's nothing there, purely because it's sea ice.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте. No institution, society, or civilization can survive purely on autopilot.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным. Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient.
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру. What was a purely financial crisis has become an economic crisis, spreading across the globe.
Таким образом, эти люди не могут быть просто сброшены со счетов как группа сумасшедших фанатиков. Thus, they can't all be written off as a purely lunatic fringe.
Поскольку уровень NAIRU является чисто теоретической конструкцией, экономисты ФРС могли просто изменить оценку этого волшебного числа. Because the NAIRU is a purely theoretical construct, the Fed’s economists can simply change their estimates of this magic number.
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка. Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence.
Первая его часть - это просто спасение репутации: обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле. The first part is purely face-saving: both parties must simply declare their good will.
Подобным образом панегирики простого капитализма Милтона Фридмана казались странно неуместными во время расцвета социального демократического периода 60-х гг. Similarly, Milton Friedman's panegyrics to pure capitalism seemed curiously out of place during the heyday of the social democratic age, the 1960's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.