Exemplos de uso de "протестует" em russo com tradução para o inglês

<>
Мне кажется, что парень слишком много протестует. Methinks a man doth protest too much.
В своем решении от 30 августа 2002 года, подготовленном группой из трех судей, Федеральный конституционный суд отклонил жалобу, а также срочную просьбу на основании того, что " заявитель протестует только против оценки фактов и доказательств судами более низкой инстанции, конкретно не указывая на какие-либо нарушения его основных прав или прав, эквивалентных основным правам ". By decision of 30 August 2002 of a panel of three judges, the Federal Constitutional Court dismissed the complaint as well as the urgent application, on the basis that “the complainant solely objects to the assessment of facts and evidence by the lower courts without specifying any violation of his basic rights or rights equivalent to basic rights”.
Но что если это Сара Уолкер, кошечка которая много протестует. But so is Sarah Walker, the kitty who doth protest too much.
Его цель - музеи, вламывается, оставляет графитти, протестует против надругательства над мертвыми. He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead.
Подобным образом, большая часть мира протестует от имени Тибета, потому что бесчисленные миллионы являются свидетелями жестокого запрещения Тибетской культуры Китаем. Similarly, much of the world is protesting on behalf of Tibet because countless millions have witnessed China's brutal suppression of Tibetan culture.
В отличие от 2009 года, Ирландское правительство протестует против недавнего решения властей ЕС в отношении Apple, указывая на то, что налоговая политика находится в компетенции национальных правительств, а не Союза. Unlike in 2009, the Irish government is protesting the EU authorities’ recent Apple ruling, pointing out that tax policy is in the purview of national governments, not the Union.
Когда министр иностранных дел старается изо всех сил заверить репортеров, что на границе его страны с могущественным соседом нет напряжения, логически возникает желание спросить, «а не слишком ли сильно протестует леди». When a foreign minister goes out of his way to assure reporters that there is no tension on his country’s borders with a powerful neighbor, the logical tendency is to wonder whether “the lady doth protest too much.”
НЬЮ-ДЕЛИ - Когда министр иностранных дел старается изо всех сил заверить репортеров, что на границе его страны с могущественным соседом нет напряжения, логически возникает желание спросить, "а не слишком ли сильно протестует леди". NEW DELHI ­- When a foreign minister goes out of his way to assure reporters that there is no tension on his country's borders with a powerful neighbor, the logical tendency is to wonder whether "the lady doth protest too much."
Мое правительство также самым решительным и энергичным образом протестует в связи с односторонним намерением Никарагуа изменить юридическую ситуацию в морском пространстве Залива Фонсека, что является нарушением как объективного юридического режима, сложившегося в результате упомянутого заключения Международного Суда, так и решения Центральноамериканского суда 1917 года. My Government also issues a firm and emphatic protest over the unilateral attempt by Nicaragua to change the legal status of the waters of the Gulf of Fonseca, in violation of the objective legal regime established by the aforementioned Judgment of the International Court of Justice and by the 1917 judgement of the Central American Court of Justice.
Дания глубоко обеспокоена страданиями мирного населения в Газе и протестует против случаев нападения на тех, кто оказывает гуманитарную помощь, на объекты здравоохранения и школы, в том числе и недавнего инцидента, когда обстрелу был подвергнут комплекс Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). Denmark is deeply concerned about the civilian suffering in Gaza and protests the incidents in which humanitarian aid, health facilities and schools have been hit, including the latest incident in which a compound of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was attacked.
Это письмо содержит приложение, в котором министр внутренних дел Исламской Республики Иран Мостафа Пор Мохаммади протестует против того, что страна пребывания не выдала ему въездную визу, с тем чтобы он мог участвовать в диалоге на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии 14 и 15 сентября. That letter contained an annex, in which Mostafa Pourmohamadi, Minister for the Interior of the Islamic Republic of Iran, protests that the host country did not issue an entry visa to enable the Minister to participate in the High-Level Dialogue on International Migration and Development on 14 and 15 September.
Г-н Ленк (Израиль) говорит, что он самым решительным образом протестует против злоупотребления трибуной Шестого комитета для упоминаний об обязательствах по международному праву одной из сторон в одном из конфликтов, поскольку авторитетность норм международного права, имеющих жизненно важное значение во всех ситуациях вооруженного конфликта, подрывается, а не усиливается, когда оно используется в качестве политического орудия. Mr. Lenk (Israel) said that he wished to protest in the strongest terms the abuse of the platform afforded by the Sixth Committee to point out the obligations of a single party to a single conflict under international law, since respect for that law, which was vital in all situations of armed conflict, was weakened and not strengthened when it served as a political weapon.
Связанные с этим новые явления включают отход от мироустройства, в основе которого лежит государство, в связи с появлением новых действующих лиц; изменения в геополитике, сопровождающиеся изменениями в отношениях в области безопасности; и формирование новых коалиций с участием тех, кто протестует против «глобализации сверху», и правительств стран, которые в настоящее время не представлены в мировых процессах принятия решений. New relevant developments include the shifting away from a “State-centric” world with the emergence of new actors; changes in geopolitics with evolving security relations; and the forming of new coalitions involving those who protest against “globalization from above” and the Governments of countries that are currently not represented in world decision-making processes.
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
- Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен! "Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!"
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки. But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Трамп выбрал трех бывших сотрудников Goldman Sachs – да, той самой Goldman Sachs, против которой Трамп протестовал во время избирательной кампании – для руководства своей экономической командой. Trump has selected three former employees of Goldman Sachs – yes, the same Goldman Sachs that Trump railed against during the election campaign – to lead his economic team.
В последние годы мировая общественность настойчиво протестовала против непрекращающегося геноцида в Дарфуре, и сейчас мы можем надеяться на то, что новое государство Южный Судан сможет обеспечить больший уровень стабильности своим осажденным гражданам. In recent years, there was a huge public outcry against the genocide-in-progress in Darfur, and we can now hope that the new country of South Sudan will provide some stability to its beleaguered citizens.
Они протестовали по всей Британии. They protested across Britain.
Я протестую против пыток не ради его спасения. No, I don't object to torture for his sake.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!