Exemples d'utilisation de "профинансировал" en russe

<>
Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах. The Fund, established six years ago, has provided financing to more than 130 countries to scale up their programs against these three killer diseases.
Аналогичным образом частный сектор профинансировал примерно две трети инвестиций Фошана в основные средства, которые создают до 30-40% ВВП. Likewise, the private sector has financed about two-thirds of Foshan’s fixed investment, which runs up to 30-40% of GDP.
В 2009 году ЕС профинансировал создание спутниковой приемной станции, расположенной в штаб-квартире АС, для отслеживания воздействия изменения климата на континент. In 2009, the EU financed a satellite receiving station, located at African Union headquarters, to track the effects of climate change on the continent.
Всемирный Банк профинансировал проект при условии, что Чад возьмет на себя обязательства быть предельно честным и будет использовать свои доходы для сокращения бедности. The World Bank financed the project on the condition that Chad commits itself to complete transparency and uses the revenues for poverty reduction.
В 2004 году Департамент гуманитарной помощи профинансировал проекты, касающиеся деятельности, связанной с детьми, в частности проекты лечебного питания, вакцинации, начального образования и реинтеграции детей-солдат, потратив на это в общей сложности 37 млн. евро. The Humanitarian Aid Department has financed projects on child-related activities, such as therapeutic feeding, vaccination, primary education and the reintegration of child soldiers, for a total of € 37 million in 2004.
Именно этот буфер - который за период 2000-2011гг составил $785 млрд - защищал экономику от более сильного шока, когда мировой финансовый кризис разразился в 2009 году, и профинансировал внешнеполитические инициативы России, в том числе ее недавнее сотрудничество с Украиной. It is this buffer – which amounted to $785 billion in the 2000-2011 period – that protected the economy from a larger shock when the global financial crisis erupted in 2009, and that has financed Russia’s foreign-policy initiatives, including its recent cooperation with Ukraine.
Как профинансировать медицину и образование для всех Financing Health and Education for All
Мы профинансировали его уничтожение, не обращая внимания на последствия. We have financed its destruction, with no regard for the consequences.
совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул. it is another thing to borrow to finance a vacation or a consumption binge.
Профинансированная сумма подлежала возвращению " Сосьете женераль " с 1992 по 1994 год. The financed amount fell due and payable to Société Générale between 1992 and 1994.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста? But how can significant new growth initiatives be financed?
Эта разница была профинансирована переводом ценных бумаг стоимостью 700 миллиардов долларов США. The difference was financed by transferring stocks and bonds worth $700 billion.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом. And before you know it, any social cause can be actually financed in this way.
В 1960 году доля реальных корпоративных активов, профинансированных в долг, не достигала 20%. In 1960, the percentage of all real corporate assets financed by debt was less than 20%.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи. In each case, it is expected that a well-financed relief effort will descend from a wealthier region.
Что же касается расширения социальной защиты, то не очень понятно, как Чжэномика может его профинансировать. As for the expansion of the social safety net, J-nomics is not very clear on how to finance it.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.
Низкие процентные ставки означали, что дефициты могли быть профинансированы путем выпуска государственных облигаций с плавающей ставкой. Low interest rates meant that deficits could be financed by floating bonds.
Предположим, что японское правительство решит частично профинансировать бюджетный дефицит за счет печатания денег, а не займов. Assume that the Japanese government financed its deficit partly by printing money rather than borrowing.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию. Bin Laden, from a wealthy Saudi family, was brought in to help lead and co-finance the operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !