Beispiele für die Verwendung von "процентную" im Russischen

<>
РБА не изменил процентную ставку. RBA keeps interest rates unchanged
В 2015 году Набиуллина снизила процентную ставку на 3 процентных пункта. Nabiullina lowered the rate by 3 percentage points so far in 2015.
Каждая валютная пара имеет свою собственную процентную ставку. Every currency pair has its own interest rate.
Уинстон Черчилль сам согласился на процентную сделку по Восточной Европе со Сталиным. Winston Churchill himself agreed to a percentages deal over Eastern Europe with Stalin.
Более того, номинальный рост ВВП превосходит долгосрочную процентную ставку. Moreover, nominal GDP growth exceeds the long-term interest rate.
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте. In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
А теперь попробуем определить процентную долю переведенных строк в приложении на каждом языке. Now take a look at the progress of the overall translation of your app, showing its percentage completion in every language.
Ожидается, что Банк Канады сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Данный показатель определяет процентную долю воды, сэкономленной благодаря применению систем оборотного и повторного использования вод. The indicator defines the percentage of water saved by applying recycling and reused water supply systems.
Банк Канады, как ожидается, сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Граничная процентная ставка означает процентную ставку, применимую к Контракту, указанную нами по собственному усмотрению, и размещенную на нашем вебсайте. Margin Percentage means the percentage rate applicable to your Contract as specified by us in our sole discretion and published on our website.
МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence.
В Литве процентная доля женщин в учебных заведениях всех уровней (в настоящее время включая даже докторантуру) превышает процентную долю мужчин. In Lithuania the percentage of women at educational establishments of all levels (at the present time this includes even doctoral studies) exceeds that of men.
Центральный Банк Дании вдвое сократил основную процентную ставку Дании до -0.35% • The Danish Central Bank cut Denmark’s main interest rate twice to -0.35%
Женщины-офицеры составляют более высокую процентную долю по сравнению с рядовыми сотрудниками полиции, а именно 23,4 процента офицеров полиции. Women officers comprise a higher percentage than their representation in the police force, with 23.4 % of the police officers being female.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
Но уровень безработицы продолжал расти — больше, чем на полную процентную точку, и достиг пика в 7,6% в июне 1992 года. But the unemployment rate continued to rise — by more than a full percentage point before peaking at 7.6% in June 1992.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов. Because of war’s massive costs, each percentage point of risk reduction is worth around $2.5 billion to the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.