Verwendungsbeispiele von "проясняет" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Его юриспруденция в спорных случаях и консультативные заключения не только определяют права и обязанности сторон в конфликте, но и проясняет неясные и спорные области права для других государств. Its jurisprudence in contentious cases and advisory opinions not only determines the rights and the obligations of the parties to a conflict, but also clarifies obscure or controversial areas of law for other States.
Пещерного человека не замечали в краже украшений своих жертв, так что это проясняет эту аномалию. The Caveman was never known to steal jewelry off his victims, so that clears up that anomaly.
В то же время последние пять слов пункта 6 постановляющей части в его первоначальном варианте, “может способствовать достижению этих целей”, были заменены выражением, которое, на наш взгляд, проясняет цель такой конференции, если она состоится. At the same time the last six words of operative paragraph 6 in the original version, “can help in promoting these objectives”, were replaced by an expression that we believe clarifies the purpose of such a conference if and when it is convened.
Он проясняет, что полное членство в ООН еще предстоит рассмотреть и что вопросы о конечном статусе, такие как границы, беженцы, Иерусалим и безопасность, все еще предстоит обсудить. It makes clear both that full UN membership remains to be determined and that final-status issues like borders, refugees, Jerusalem, and security all remain to be negotiated.
Созываю совещание для прояснения ситуации. Meeting request to clarify the situation.
И Макиавелли прояснял, что ненависть - это кое-что, чего принц должен тщательно избегать. And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid.
Первое. Использовать образы для прояснения того, что надо передать. First, use images to clarify what we're trying to communicate.
Но Штайнбрюк также прояснял, что он предполагает, что любые санкции в ответ на то, что финансовый дефицит Германии по прогнозам составит 3,4% ВВП, будут в значительной степени символическими, а не штрафами, которые будут хоть что-то стоить его правительству или экономике. But Steinbrueck also made it clear that he expects any sanctions in response to Germany's predicted 3.4%-of-GDP fiscal deficit to be largely symbolic, not penalties that would cost its government or economy anything of significance.
На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН. This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS.
«Терроризм» – термин, затуманивающий, а не проясняющий эти давние распри и соперничество. “Terror” is a term that obscures rather than clarifies these long-standing clashes and rivalries.
Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань. Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island.
Предприняв пересмотр Основных положений программы национальной обороны страны в декабре прошлого года, правительство Коидзуми начало процесс прояснения этих двусмысленностей. By revising the country's National Defense Program Guideline (conventionally called an Outline) last December, Koizumi's government began the process of clarifying some of these debilitating ambiguities.
Во всех четырех странах правовое поле срочно нуждается в реформе с целью прояснения границ свободы слова для блоггеров и журналистов. In all four countries, the legal framework is badly in need of reform to clarify the boundaries of freedom of expression for bloggers and journalists.
Воплощая, таким образом, комплексное понимание их роли и проясняя цели этих структур в их уставные документы, можно внести следующие изменения: In order to reflect a coherent vision of their role and to clarify their objectives, their articles of agreement could be amended as follows:
взять на себя обязательство во всех случаях прояснять и расследовать каждый случай исчезновения, в частности его обстоятельства, а также личность жертв. Undertake, in all circumstances, to clarify and resolve each case of disappearance, in particular the circumstances of the case and the identity of the victims.
В целях прояснения взаимосвязи между заемным и акционерным капиталом в компаниях с ограниченной ответственностью в 2002 году был принят Закон о компаниях. The Companies (Amendment) Act, 2002 is brought to clarify the relationship of debt and equity in a limited liability company.
Ее цель- облегчить обмен мнениями между учреждениями с целью прояснения их соответствующей роли на подготовительном этапе, а также в ходе самой Конференции. Its objective was to facilitate an exchange of views among the agencies in order to clarify their respective roles during the preparatory stage as well as during the Conference itself.
Вместе с тем при обсуждении этой проблемы был также поднят вопрос о необходимости прояснения вопроса об использовании логотипа " ЭЭ-XXI " в целях маркетинга. Nevertheless, the discussion on the use of the logo also raised the need to clarify the issue of using an EE21 logo for marketing purposes.
С учетом важности толкования этого слова 7 сентября было принято принципиальное политическое решение о том, чтобы Переходная национальная ассамблея приняла резолюцию, проясняющую этот вопрос. Given the importance of the interpretation of the word, a political decision in principle was made on 7 September to have the Transitional National Assembly adopt a resolution clarifying the matter.
18 августа Ахмед Абдул Шафи Басси объявил о планах проведения «конференции представителей всех группировок Освободительного движения/Освободительной армии Судана» для прояснения структуры руководства и организации. On 18 August, Ahmed Abdul Shafi Bassey announced plans for an “All Sudan Liberation Movement/Army Conference” to clarify the leadership and organizational structure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!