Beispiele für die Verwendung von "публики" im Russischen mit Übersetzung "public"

<>
Это бюджет, открытый для публики. This is a public budget.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. And this particular species really captured the public's attention.
Но эти доклады редко достигают публики. But these accounts seldom reach the public.
— Она не хотела, чтобы это стало достоянием публики». “So it’s not something that she wanted to make public.”
Через два дня мост был закрыт для публики. And within two days the bridge was closed to the public.
У Вас есть дети, которых Вам успешно удается скрывать от публики. You have children whom you have very successfully kept out of the public eye.
Решения слишком техничны для большинства новостных сводок, предназначенных для широкой публики. The solutions are too technical for most news reporting aimed at the general public.
Когда он предложил этот курс для широкой публики, зарегистрировалось 100 000 человек. When Andrew taught the Machine Learning class to the general public, it had 100,000 people registered.
Однако в те годы истребитель МиГ-15 оставался загадкой для советской публики. During those years, however, the MiG-15 remained an enigma to the Soviet public.
Теперь, однако, односторонность подхода Соединенных Штатов, вероятно, дискредитирует возможные компромиссы в глазах публики. Now, however, the one-sidedness of the US approach is likely to discredit possible compromises in the eyes of the public.
Процедура судов и других учреждений, отправляющих правосудие, является гласной и открытой для публики. The proceedings of the Courts and other institutions administering justice are transparent and open to the public.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики. Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
Хотя и сами самолеты привлекали к себе внимание публики, наибольшее впечатление производили их пилоты. Yet while the jets captured the public's imagination, it was the pilots that were most fascinating.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики. The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice.
Учитывая, что каждый день там бывает по миллиону посетителей, немного пространства для публики не помешает. And with a million people there a day, it just felt like offering some public space.
Учитывая вероятность запутанной, недоверчивой публики, трудно найти какое-либо глубокое обоснование для мишени в 4%. Given the likelihood of a confused, mistrustful public, it is hard to find any deep rationale for a 4% target.
Также мы создаем материалы для широкой публики с ними можно бесплатно ознакомиться на сайте проекта CyArk. We also produce media for dissemination to the public - free through the CyArk website.
В конференц-залах в специально отведенных зонах будут выделены места для представителей прессы/СМИ и публики. There will be seats for the press/media and public in designated areas in these meeting rooms.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики. There are more than 185 miles of tunnels, and only about a mile is open to the public as a museum.
Публикации, законы и информационные материалы по правам человека продолжали распространяться среди широкой публики, НПО и государственных чиновников. Human rights publications, laws and information materials continued to be distributed to the general public, NGOs and Government officials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.