Usage examples of "путаницей" in Russian with translation to English

<>
отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени. lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion.
Европейские банки остаются раздробленными с путаницей национальных регуляторов, стремящихся выдвинуть своих собственных лидеров. European banks remain balkanized, with a patchwork of national regulators seeking to promote their own champions.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта: отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени. The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this: lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion.
Мы считаем, что международное сообщество сегодня как никогда обязано покончить с преднамеренной путаницей и двусмысленностью, связанными с выработкой определения терроризма, — явления, с которым мы все ведем борьбу. We believe that the international community is today more duty-bound than ever to put an end to the deliberate confusion and ambiguity regarding the definition of terrorism, with which we are all struggling.
Они должны обеспечить единообразную видимость и функционирование устройств освещения и световой сигнализации и маркировки в целях снижения рисков, касающихся безопасности, вызываемых путаницей и факторами, отвлекающими водителя от непосредственного управления транспортным средством, а также ошибками, связанными с пониманием сигналов. It would be designed to ensure the uniform visibility and functioning of lighting and light signalling and marking devices, in order to reduce the safety hazards caused by confusion and diversion of the tourist driver's attention from the driving task and by mistakes in signal comprehension.
Инспектору представляется, что в какой-то мере все подобные вопросы, касающиеся налогообложения, могут быть обусловлены путаницей, связанной с отсутствием четких определений или с разными толкованиями таких терминов, как " прямые и косвенные налоги ", " сборы ", " начисления ", " комиссионные ", и " дорожные сборы ". It appears to the Inspector that to some extent, all such issues concerning taxation may find their root cause in the confusion originating from a lack of clear definitions or varying interpretations of such terms as “direct and indirect taxes”, “charges”, “levies”, “fees” and “tolls”.
Четырехзначное обозначение года предотвращает возникновение путаницы. Four digit years prevent confusion.
Путаница с кредитной картой в отеле. Credit card snafu at the hotel.
Ничто в этой ситуации не вызывает оптимизма, особенно сейчас, когда США возглавляет президент, которому мало кто может доверять, и чья политика должна быть выведена из путаницы его твитов. Nothing about this situation inspires optimism, especially now that the US is led by a president whom few can trust, and whose policies must be divined from the muddle of his tweets.
Необходим подход, построенный на принципе минимального вмешательства и постоянного согласования законов, с тем чтобы преобразовать нынешние регулирующие системы, которым присуща большая путаница, в правовые рамки, содействующие более эффективному правоприменению и упрощению процедур торговли на внутригосударственном уровне и в трансграничном контексте. An approach based on minimum intervention and continuous harmonization of laws is required to turn the current patchwork of national regulatory systems into a legal framework that promotes both more effective law enforcement and trade facilitation, within and across borders.
Короче говоря, Google меняет ожидания о том, что люди могут знать - даже в Соединенных Штатах, где отсутствует формальная цензура, но не правительственная путаница, непрозрачные корпорации и т.п. In short, Google is changing expectations about what people can know - even in the United States, where formal censorship is absent, but government obfuscation, opaque corporations, and the like are not.
Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации. The other factions thought that he deserved the hostile criticism that followed in the wake of the Kremlin's bumbles, and the liberals hoped that this debacle would reinforce independent media.
Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков. Japan's Government has been rather ineffective in cleaning up the mess, for example by delaying for nearly a decade the re-capitalization of Japanese banks.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия. The root of their error lies in their confusion of cause and effect.
Просто была путаница с кредиткой, дорогая. That was just a credit card snafu, honey.
Для того, чтобы разобраться в этой путанице, необходимо понимать, что наиболее важным вопросом станет не столько вопрос о том, кого изберут президентом, сколько о том, что скажет этот выбор о намерениях верховного вождя страны, аятоллы Али Хаменеи. In trying to sort out this muddle, the most important thing to keep in mind is not so much who will be elected, but what that choice will reveal about the intentions of the country’s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.
Сейчас самое время изменить отображаемое имя, чтобы избежать путаницы. Now is a good time to customize the display name to prevent confusion.
Произошла небольшая путаница в паровой комнате. There was a little snafu in the steam room.
Для того, чтобы разобраться в этой путанице, необходимо понимать, что наиболее важным вопросом станет не столько вопрос о том, кого изберут президентом, сколько о том, что скажет этот выбор о намерениях верховного вождя страны, аятоллы Али Хамени. In trying to sort out this muddle, the most important thing to keep in mind is not so much who will be elected, but what that choice will reveal about the intentions of the country's Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei.
Что ж, да, возникла некоторая путаница с маршрутами вывоза мусора. Well, yes, there has been some confusion with some of the garbage routes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!