Exemplos de uso de "пчелиной матке" em russo

<>
В какой-то момент их беседы Катрюк, которому тогда уже было за 90 лет, подошел к улью и начал рассказывать о пчелиной матке. At one point during the encounter, Katriuk, who was in his 90s, grabbed part of a beehive and started talking about a queen bee.
Ты же как пчелиная матка! You're like a queen bee!
Пчелиная матка там просто злюка, очень агрессивная. The queen she's a nasty piece of work, very aggressive.
Она здесь как пчелиная матка, окруженная трутнями. She's like a queen bee with her pick of the drones.
Джессика была пчелиной маткой, Надира ее правая рука. Jessica was queen bee, Nadira's second in command.
И пчелиная матка просто берет большой нож и размазывает его художественно, по большим сотам позади себя. And the queen bee just gets a big knife and spreads it in, in artist fashion, in the big combs at the back.
Ты знала, что когда пчелиная матка отправляется в брачный полёт, рабочие пчёлы помогают ей похудеть, чтобы она могла улететь достаточно далеко и не спариться с трутнем из своего роя? Did you know that when the queen bee goes on her maiden flight, the workers slim her down so that she'll be able to fly far enough away to avoid mating with drones from her own hive?
Забудь о пчелиной матке. Forget queen bee.
Стволовые клетки из зубных волокон молочных зубов в моей матке. Stem cells from the exfoliated dental pulp of baby teeth in my uterus.
Послед все еще в матке. The afterbirth is still inside her.
Я собираюсь зажать разрез непосредственно в матке, с ее внутренней стороны. I intend to put pressure directly on the bleed in the womb from the inside.
Самка поддерживает развитие одного эмбриона, который становится личинкой и растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами. The female supports the development of a single embryo that becomes a larva, which grows in its mother’s uterus, nourished by milk secreted by specialized glands.
Однако плод в матке изучает не только звуки, But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero.
Среди тех, у кого нет выкидышей, атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей, когда они ещё находятся в матке, так что их грудь нормально не растёт. Of those that don't abort, atrazine causes impaired mammary, or breast, development in the exposed daughters in utero, so that their breast don't develop properly.
Это не просто философия, уже известно, что такие вещества, как диэтилстилбестрол и эстроген, ПХБ, ДДТ проникают в плаценту и оказывают определяющее действие на возможность возникновения рака груди, ожирения и диабета, когда ребёнок ещё только находится в матке. And this is not just philosophical, it's already known, that chemicals like diethylstilbestrol and estrogen, PCBs, DDT cross the placenta and effectively determine the likelihood of developing breast cancer and obesity and diabetes already when the baby's in the womb.
Другими словами, матери с посттравматическим стрессовым расстройством передали предрасположенность к этому расстройству своим детям пока те были ещё в матке. In other words, the mothers with post-traumatic stress syndrome had passed on a vulnerability to the condition to their children while they were still in utero.
Мир, познанный в матке, не был похож на мир, в котором они родились. The world they had learned about while in utero was not the same as the world into which they were born.
Так что плод не изучает в матке "Волшебную флейту" Моцарта, а получает ответы на вопросы, необходимые для выживания. So what a fetus is learning about in utero is not Mozart's "Magic Flute" but answers to questions much more critical to its survival.
Истоки плода - научная дисциплина, которая появилась примерно двадцать лет назад. Она основана на теории, утверждающей, что наше здоровье и благополучие в течение всей жизни сильно зависят от 9 месяцев, проведённых в матке. Fetal origins is a scientific discipline that emerged just about two decades ago, and it's based on the theory that our health and well-being throughout our lives is crucially affected by the nine months we spend in the womb.
Эти важные усилия должны включать в себя акцент на том, что плод изучает в течение 9 месяцев, проводимых в матке. That important effort must include a focus on what fetuses learn during the nine months they spend in the womb.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.