Ejemplos del uso de "пятым" en ruso

<>
Traducciones: todos2193 fifth2185 otras traducciones8
Борис оказался пятым звеном в цепочке рукопожатий. Boris became the fifth link in the chain of six handshakes.
Не хотим, чтобы вы чувствовали себя пятым и шестым лишним. Wouldn't want you to feel like a fifth and sixth wheel.
Действительно, Колумбия сегодня является пятым крупнейшим получателем помощи США в мире. Indeed, Colombia is now the fifth largest recipient of US aid in the world.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии. Hyun-Sook was in fact the fifth child that I found to photograph.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики. The fifth shock was German unification, which is a failure in economic terms.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. He mentioned four great world orchestras, and the fifth one was Venezuela's Youth Symphony Orchestra.
И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran. And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran.
До проведения этого изучения и последующего рассмотрения вопроса Пятым комитетом предлагаемые организационные изменения и реклассификации осуществлять не следует. Pending that examination and subsequent consideration by the Fifth Committee, proposed organizational changes and reclassifications should not be implemented.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел и одобрил предложение о финансировании, которое сейчас ожидает рассмотрения Пятым комитетом. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reviewed and endorsed the funding proposal, which is now awaiting review by the Fifth Committee.
Оратор надеется, что ее продуктивное сотрудничество с Пятым комитетом продолжится и после того, как она вступит в новую должность в ЭКЛАК. She trusted that her fruitful collaboration with the Fifth Committee would continue when she took up her new post at ECLAC.
Предыдущая рекомендация, представленная Пятым комитетом Генеральной Ассамблее по пункту 17 (b) повестки дня, приводится в докладе Комитета, содержащемся в документе A/54/541. The previous recommendation made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 17 (b) appears in the report of the Committee contained in document A/54/541.
Пятым показателем являются данные о торговле Южной Кореи, которая первого числа каждого месяца регулярно предоставляет итоги прошедших торгов – быстрее, чем любая другая страна. A fifth indicator is South Korean trade data, which is consistently reported on the first day of each month after trades occur – faster than any other country.
Перед Пятым комитетом возникла проблема в связи с тем, что Комитет по взносам не рекомендовал согласованного пакета данных для целей расчета следующей шкалы взносов. The failure of the Committee on Contributions to recommend an agreed set of data for the purpose of calculating the next scale of assessments presented a challenge to the Fifth Committee.
Этот оптимизм основан на непрерывных и значимых улучшениях макроэкономических показателей и успехах в управлении расходными статьями бюджета в соответствии с пятым национальным планом развития. That optimism is premised on continued strong improvements in macroeconomic performance and progress in public expenditure management, in line with the fifth national development plan.
Оперативные вопросы: типовой план работы по подготовке проекта характеристики рисков и проекта оценки регулирования рисков в межсессионный период между четвертым и пятым совещаниями Комитета Operational issues: standard workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the intersessional period between the fourth and fifth meetings of the Committee
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года. On average, between 2,000 and 3,000 French soldiers have been involved at any given moment, making France either the third or fifth largest contributor, depending on the year.
Внешние инвестиции продолжали расти до 57 миллиардов долларов 2009 году, когда глобальные потоки ПИИ сократились на 50%, сделав Китай пятым крупнейшим в мире внешним инвестором. Outflows continued to rise to $57 billion in 2009, a time when global FDI flows had collapsed by 50%, making China the world’s fifth largest outward investor.
Пятым шагом должна стать полная и равная интеграция женщин в работу над всеми пунктами повестки дня ООН, а не только в отдельных сферах, касающихся «женских» вопросов. A fifth step should be to integrate women fully and equally into all parts of the UN agenda, not just in discrete areas pertaining to “women’s” issues.
Население Детройта сократилось с 1,8 млн человек в 1950 году, когда он был пятым по величине городом Америки, менее чем до 700 000 человек сегодня. Detroit’s population has dropped from 1.8 million in 1950, when it was America’s fifth-largest city, to less than 700,000 today.
Если объединить всех людей, живущих вне страны своего рождения, в отдельное государство – республику кочевников, оно стало бы пятым в мире по численности населения, превышающей 240 млн человек. If all the people who live outside the country of their birth united to form their own – a republic of the rootless – it would be the fifth-largest country in the world, with a population of more than 240 million people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.