Beispiele für die Verwendung von "рабочей группы" im Russischen mit Übersetzung "task force"

<>
Между тем Клинтон назначил свою супругу главой рабочей группы, ответственной за реформу американской системы здравоохранения. Meanwhile, Clinton appointed his wife to lead a task force to redesign America’s health-care system.
В субботу «Роскосмос» и российское министерство обороны заявили о создании рабочей группы для исследования вхождения зонда в атмосферу. On Saturday, Roscosmos and the Russian defense department announced a task force to study the probe’s reentry.
Создание горячей линии и рабочей группы с военными компонентами, вероятнее всего, будет воспринято Путиным как своего рода победа. The U.S.-Russia hotline and establishment of a joint task force with military components are likely to be seen by Putin as something of a victory.
От членов групп ожидается проявление необходимой приверженности цели внесения научного и ориентированного на практику вклада в работу рабочей группы. Members would be expected to demonstrate the necessary commitment to provide an active scientific and practically orientated contribution to the task force.
Проект резолюции предназначен для того, чтобы служить руководством для Рабочей группы по праву на развитие Совета по правам человека и целевой группы. The draft resolution was intended to provide guidance for the Working Group on the Right to Development of the Human Rights Council and the task force.
Эта просьба министров по охране окружающей среды была одним из главных стимулов для учреждения целевой группы по ГИО и нынешней Рабочей группы. This request from the Environment Ministers had been one of the main motivations behind the setting-up of the task force on GMOs and now this Working Group.
Между тем, инспекционная комиссия ООН пришла к выводу, что действия рабочей группы при расследовании мошенничества были непоследовательны и довольно неэффективны, заявил Дадли. A U.N. board of auditors, meanwhile, determined that the task force’s approach to fraud was neither sustainable nor the most effective response to such fraud, he said.
Но Эплтон пришелся не по нраву правительствам ключевых стран-членов, в том числе, России и Сингапура, чьи граждане попали под следствие рабочей группы. But Appleton had run afoul of key U.N. member states’ governments, including those of Russia and Singapore, whose nationals were targeted by the task force.
Эта Целевая группа участвует в работе Рабочей группы IV ЮНСИТРАЛ по электронной торговле, особенно на нынешнем этапе работы в области электронного заключения договоров. This Task Force participates in the UNCITRAL Working Group IV on Electronic Commerce, particularly in its current work on electronic contracting.
По его словам, «по статистике уровень расследований в делах о мошенничестве с закупками» на протяжении трех лет после роспуска рабочей группы Эплтона оставался неизменным. He said the “statistical level of procurement-fraud investigations” remained constant for three years after Appleton’s task force was disbanded.
получать проекты докладов и рекомендации от целевой группы по тяжелым металлам и, возможно, дополнительную техническую информацию от Рабочей группы по воздействию и Руководящего органа ЕМЕП; Receive draft reports and recommendations from the task force on heavy metals and, possibly, supplementary technical information from the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body;
Озабоченность подобным разрывом достигла также рабочей группы, возглавляемой президентом Европейского Союза Германом Ван Ромпеем, задачей которой является разработка фундаментальных реформ правил координирования экономической политики внутри ЕС. Concern about such divergences has also reached the task force headed by European Union President Herman Van Rompuy, which is supposed to devise fundamental reforms to the rules for economic policy coordination within the EU.
Именно поэтому Группа 77 заявляет о своей поддержке деятельности Группы по информационной и коммуникационной технологии и Специальной рабочей группы открытого состава по информатике в данной области. That was why the Group of 77 supported the work of the United Nations Digital Task Force and the Ad Hoc Open-Ended Working Group on Informatics.
Первый этап подготовки начался с создания структур планирования, а именно рабочей группы по завершении деятельности ВАООНВТ в Дили и комплексной целевой группы поддержания миссии в Нью-Йорке. The first stage of those preparations has begun with the setting up of planning structures, namely, a post-UNTAET working group in Dili and an integrated mission task force in New York.
расширение диалога со специалистами в области спутниковых наблюдений и дистанционного зондирования, в том числе путем создания совместной рабочей группы с участием членов Целевой группы и вышеупомянутых специалистов; Enhancing the dialogue with the satellite and remote-sensing community, including through setting up a joint working group that included Task Force members and experts from this community;
Рабочая группа по общим вопросам в связи с пересмотром комментариев (целевая группа, которая была заново учреждена в виде рабочей группы на третьей ежегодной сессии Комитета в 2007 году). Working Group on General Issues in the Revision of Commentaries (a task force which was reconstituted as a working group at the Committee's third annual session, in 2007).
редактирование проектов материалов, подготовленных международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, Президиумом Рабочей группы по воздействию (декабрь 2002 года- февраль 2003 года); Editing of draft contributions, prepared by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, by the Bureau of the Working Group on Effects (December 2002- February 2003);
редактирование проектов материалов, подготовленных международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, президиумом Рабочей группы по воздействию (декабрь 2003 года- февраль 2004 года); Editing of draft contributions, prepared by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, by the Bureau of the Working Group on Effects (December 2003- February 2004);
Этот семинар является частью третьей ежегодной серии семинаров, проводимых под эгидой Рабочей группы по информатике при активном участии и финансировании Целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям и корпорации «Интел». The seminar is part of the third annual series, presented under the auspices of the Working Group on Informatics and implemented with the active participation and sponsorship of the ICT Task Force and Intel Corporation.
редактирование президиумом Рабочей группы по воздействию проектов материалов, подготовленных международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, (декабрь 2003 года- февраль 2004 года); Editing of draft contributions, prepared by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, by the Bureau of the Working Group on Effects (December 2003- February 2004);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.