Sentence examples of "разведутся" in Russian

<>
Translations: all53 divorce53
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся. One study found that people who smile in childhood photographs are less likely to get a divorce.
увидите рождение и смерть - точки будут появляться и исчезать. Связи установятся и разорвутся. Люди поженятся и разведутся, сначала подружатся, а после - поссорятся. You're going to see people be born and die - dots will appear and disappear - ties will form and break, marriages and divorces, friendings and defriendings.
Мужчины, которым нередко принадлежит львиная доля таких активов, могут прибегнуть к насильственным действиям в отношении своих жен, и в частности в сельских районах пострадавшие женщины неохотно идут на то, чтобы обличать своих мужей, опасаясь, что они с ними разведутся или оставят их. Men, who often owned the lion's share of any such assets, could become the perpetrators of violent acts against their wives and, particularly in rural areas, victims were reluctant to denounce their husbands for fear of divorce or abandonment.
Родители развелись, а сестру арестовали. My parents got divorced, and my sister was arrested.
Том и Мэри собираются развестись. Tom and Mary are planning to get divorced.
Я бы развёлся с ней, сеньор. I'd get a divorce, Senor.
Том и Мэри развелись в прошлом году. Tom and Mary got divorced last year.
Родители Сарачева развелись, когда он был маленьким. Sarachev's parents divorced when he was young.
Том Круз и Кэти Холмс собираются развестись. Tom Cruise and Katie Holmes are getting divorced.
Почему вы просто не развелись с Тирольской деревушкой? Why didn't you just divorce the Tyrolean village?
Официально они так и не развелись, к слову. They were never officially divorced, by the by.
Эмин и его жена развелись в 2015 году. Emin and his wife divorced in 2015.
И, худшее, если мы разведемся, Вы будете виновной стороной. And worse, if we divorce, you would be the guilty party.
Мы весной назначили дату, как только он окончательно разведется. We've set a spring date, as soon as his divorce is final.
Он даст мне развод, если Дороти разведется с тобой. He's agreed to let me divorce him if Dorothy will agree to divorce you.
Герреро снимает там номер с того времени, как развелся. Guerrero's had a suite there since his divorce.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас? Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне. Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Вильям может развестись со мной, и Бесс станет герцогиней Девонширской. Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire.
Жительница Нигерии развелась с мужем, потому что он слишком много болтал Nigerian Woman Divorces Husband For Talking Too Much
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.