Usage examples of "развернутых" in Russian with translation to English

<>
Не существует развернутых кластерных серверов Exchange. There are no clustered Exchange servers deployed.
Подписи видны только на развернутых изображениях. Captions are only supported on expanded images.
Что касается проблем в плане безопасности в Тиморе-Лешти, о сложности которых мы знаем, то моя страна искренне надеется на рассмотрение предложения о поэтапной замене развернутых сейчас на местах международных сил на значительное присутствие полицейских сил Организации Объединенных Наций при поддержке военного подразделения под командованием Организации Объединенных Наций, которое, в свою очередь, будет заменено персоналом тиморской национальной полиции и военнослужащими тиморской армии. As for the security problems in Timor-Leste, which we know are a sensitive issue, my delegation earnestly hopes that consideration will be given to the proposal to gradually replace the international forces now on the ground with a strong presence of United Nations police supported by a military unit under United Nations command — which in turn will be replaced eventually by the Timorese national police and army.
Для выработки развернутых предложений по установлению такого режима целесообразно использовать опыт, накопленный в рамках РКРТ, а также опыт, накопленный при разработке ГСК. To develop detailed proposals on establishing such a regime, it is advisable to utilize the experience accumulated within MTCR as well as that accumulated during the development of GCS.
Представитель Израиля говорит о ракетах класса «земля-земля», развернутых в южной части Ливана. The representative of Israel talks about ground-to-ground missiles deployed in southern Lebanon.
По умолчанию срок действия записей в кэше развернутых групп истекает через четыре часа. By default, entries in the expanded groups cache expire every four hours.
В рамках же нынешней предварительной стадии варианты этапности работ и обеспечения подменных помещений были разработаны исходя из развернутых графиков строительства, конкретных планов материально-технического обеспечения и более подробного рассмотрения нужд, связанных с поддержанием функционирования Организации. In contrast, under the current preliminary phase, the phasing and swing space alternatives were developed based on detailed construction schedules, specific logistics plans and more detailed consideration of the requirements for maintaining operations.
Для создания аварийной базы данных количество развернутых баз данных должно быть меньше максимально допустимого. You must have fewer than the maximum number of databases deployed to create a dial tone database.
Таким образом, изменения в составе участников группы не будут применяться к правилам журнала до обновления кэша развернутых групп. Therefore, changes to the group's membership can't be applied to journal rules until the expanded groups cache is updated.
Предлагается увеличить численность развернутых добровольцев Организации Объединенных Наций на одного человека, который будет выполнять функции сотрудника по вопросам безопасности информационно-технических систем и будет отвечать за применение стратегий и рекомендаций по обеспечению безопасности оборудования связи и информационно-технических систем, включая оценку и устранение факторов уязвимости, выработку инициатив по уменьшению рисков и разработку и применение мер обеспечения безопасности. It is proposed to increase the United Nations Volunteer deployment by one staff who will perform functions of an Information Technology Security Officer and be responsible for the implementation of communication and information technology security policies and guidelines including assessing and mitigating vulnerabilities, creating risk mitigation initiatives and developing and maintaining security processes.
Для проверки подлинности партнерских факс-серверов, развернутых в вашей организации, достаточно использовать соединитель приема. A receive connector should be sufficient for authenticating the fax partner servers deployed in your organization.
Содействие в последнее время переброске материальной части и имущества для ЮНАМИД является примером такого рода помощи, которая в более широких масштабах может потребоваться для полной и быстрой дислокации развернутых в неполном объеме и подлежащих расширению миссий. The recent support in moving materiel for UNAMID is an example of the sort of assistance that, on a larger scale, may be needed to establish fully and quickly those underdeployed and expanding missions.
Число развернутых пусковых установок баллистических ракет подводных лодок было разрешено увеличить до согласованного верхнего предела. The number of deployed launchers for submarine-launched ballistic missiles was permitted to be increased to an agreed ceiling.
Более 600 ракет, уже развернутых на материке, нацелены на города и военные базы на острове. Over 600 missiles, already deployed on the mainland, are aimed at cities and military bases on the island.
Знаете ли вы, что у нас есть 1.4 миллиона сотовых радиомачт, развернутых во всем мире? Do you know that we have 1.4 million cellular radio masts deployed worldwide?
Был введен пятилетний мораторий в отношении числа развернутых стационарных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования. It placed a five-year freeze on the number of deployed fixed launchers for land-based intercontinental ballistic missiles.
Сокращения конкретно касаются развернутых ядерных боезарядов (включая разделяющиеся головные части индивидуального наведения) и стратегических средств доставки ядерного оружия. Reductions are specified for deployed nuclear warheads (including multiple independently targeted re-entry vehicles) and strategic nuclear delivery vehicles.
По мере того как Соединенные Штаты сокращали число своих стратегических ядерных боезарядов, развернутых в войсках, они также постепенно размонтировали их. As the United States has reduced the number of operationally deployed strategic nuclear warheads, it has also gradually dismantled many of them.
Они размонтировали более 3000 нестратегических ядерных боеприпасов и сократили число нестратегических боеприпасов, развернутых в Европе для поддержки НАТО, на 90 процентов. It has dismantled more than 3,000 non-strategic nuclear weapons, and reduced non-strategic weapons deployed in support of NATO in Europe by 90 per cent.
К началу периода продления в октябре 2009 года Эквадор увеличит до 100 деминеров контингент деминеров, развернутых на операции по гуманитарному разминированию. By the start of the extension period in October 2009 Ecuador will increase the number of deminers to 100 deminers deployed to humanitarian demining operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!