Beispiele für die Verwendung von "раздражать" im Russischen mit Übersetzung "irk"

<>
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон. And the situation that irked me and mystified me the most was his use of a landline telephone.
Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение. It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way.
В особенности Россию раздражают американские планы развернуть объекты противоракетной обороны в Европе, якобы для защиты от иранских баллистических ракет. Russia was especially irked about U.S. plans to deploy a missile-defense system in Europe ostensibly to counter Iran’s ballistic-missile capabilities.
Но в последние несколько лет белорусский лидер не раз вызывал раздражение Москвы своими попытками вести независимую внешнюю политику, особенно своим отказом поддержать аннексию Крыма Москвой и ее кампанию на востоке Украины. But the Belarusan leader has irked Moscow in recent years with efforts to forge an independent foreign policy, especially in his refusal to support Moscow’s annexation of Crimea and its support of separatists in eastern Ukraine.
У кандидата в президенты от Республиканской партии Дональда Трампа очень непростые отношения с Киевом, что раздражает украинскую общественность и правительственных чиновников, недовольных его хвалебными отзывами о российском президенте Владимире Путине, а также взглядами на аннексию Крыма и на войну в Донбассе. Republican presidential nominee Donald Trump already has a contentious relationship with Kyiv, irking the Ukrainian public and government officials with his praise of Russian President Vladimir Putin and Moscow-friendly views on the annexation of Crimea and the war in eastern Ukraine.
Более того, тот факт, что за одно десятилетие Китай изменил баланс сил в Африке, сместив США и Великобританию на третье и четвёртое места и споря с Францией за первое место в качестве главного экономического и торгового партнёра континента, вызвал раздражение у его конкурентов. The fact that China, within a decade, has overhauled Africa's balance of power, relegating the US and the UK to third and fourth place and challenging France for first place as the continent's main economic and commercial partner, has irked these competitors.
Руководители ведущих американских компаний могут подумать, что они неуязвимы, но определение "угрозы" в данном законопроекте настолько расплывчато (без различения "угрозы" для Интернета и любой случайной, даже метафорической, "угрозы" в Интернете), что Министерство внутренней безопасности сможет следить за любым, кто говорит нечто, что раздражает кого-то в высоких кабинетах. America's business leaders may think that they are immune, but the bill's definition of "a threat" is so vague - with no distinction between a "threat" to the Internet and any random, even metaphorical "threat" on the Internet - that the DHS may keep tabs on anyone who says something that irks someone in a cubicle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.