Beispiele für die Verwendung von "разоблачениях" im Russischen

<>
Эта страна занимает необычайно заметное место в его разоблачениях. Brazil has had unusual prominence in his revelations.
Официальные российские СМИ с сарказмом рассказывают о ежедневных разоблачениях в американских средствах массовой информации и в конгрессе. The official media here are sardonic about each day’s revelations in the U.S. media and Congress.
В других разоблачениях приводились обнародованные Сноуденом документы, свидетельствующие о том, что АНБ осуществляло мониторинг мобильного телефона канцлера Германии Ангелы Меркель, а также телефонов примерно 34 других мировых лидеров. Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders.
Те россияне, которые ликовали, узнав о первых разоблачениях WikiLeaks, и испытывали скрытое удовлетворение, видя, какую смуту посеяли «их» хакеры, сейчас обеспокоенно говорят о возможном американском возмездии, и что еще важнее, о последствиях для будущего российско-американских отношений. Russians who chortled at the original WikiLeaks revelations and felt sly satisfaction at the havoc created by “their” hackers are now expressing concerns about possible U.S. retaliation and, more importantly, what this will mean for future Russo-American relations.
Верно то, что российские государственные СМИ во весь голос раструбили о разоблачениях бывшего сотрудника ЦРУ, включая детали программы PRISM, факт прослушивания бесед лидеров «двадцатки», а также обстоятельства слежки за делегациями ЕС в Вашингтоне и Нью-Йорке, представив их как свидетельство «истинной природы» американской внешней политики и разрушив все претензии Вашингтона на моральное превосходство. It is certainly true that Russia’s state-run media trumpeted the former CIA employee’s revelations — including the details of the PRISM program, the eavesdropping on conversations of G-20 leaders, and the snooping on EU delegations in Washington and New York — as evidence of the "true nature" of U.S. foreign policy, confounding Washington’s claim to the moral high ground.
А потом, испугавшись разоблачения, ударил по голове. And fearful of what revelations she was about to make struck her over the head.
А вот разоблачение такой информации — это настоящий скандал. The revelation of the material, however, is scandalous.
Честно говоря, никто не любит разоблачения. Frankly, nobody likes exposure.
Посетите веб-сайт, который занимается разоблачением мошенников (например, snopes.com) и выполните поиск по теме сообщения. Go to a hoax-debunking website like snopes.com and search on the email’s subject.
Разоблачение человека с деревянным лицом Unmasking the Man with the Wooden Face
Отлично, я нашел, что же в его голове непосредственно связано с разоблачением, и я набросал для Меган аргументы для использования, когда она поведет его к машине. All right, I found an issue that is directly tied to whistleblowing in his head, and I've drafted an argument for Megan to use as she walks him back to his car.
В российском обществе, в котором в целом к «разоблачениям» или срыву чьих-то планов относятся одобрительно, это соответствует риторике СМИ в отношении Европы. For ordinary Russians, a general social approval for “showing up” or disrupting someone’s plans dovetails with media narratives about Europe.
"Параполитические" разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение: The parapolítica or paragate revelations seem to confirm another suspicion as well:
В Польше такое разоблачение вызвало новые слухи и предположения по поводу катастрофы. In Poland the revelation fuels speculation about the crash.
Зачем же подвергать себя риску слишком скорого разоблачения? Why risk exposure too soon?
В настоящее время существует ряд веб-сайтов, предназначенных для проверки фактов и разоблачения мнимых новостных материалов. There are a number of websites now devoted to fact checking and debunking putative news stories.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции. The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption.
Мы задавали парню вопросы обо всем, за исключением теплотрассы у него на чердаке, и по какой-то причине его любовь к Майклу Джордану и страх разоблачения проходят в нервной системе параллельно. Okay, we interrogated this guy on everything short of the heating ducts in his attic, and, for whatever reason, his love of Michael Jordan and his fear of whistleblowing line up on parallel neural circuitry.
Разоблачения, касающиеся разведки АНБ - это только начало. The revelations concerning the NSA’s surveillance activities are just the start.
На самом деле, последние разоблачения указывают на то, что спецслужбы не понимают, кто обладает влиянием в Москве. Indeed, the most recent revelation suggests they don't understand who has influence in Moscow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.