Beispiele für die Verwendung von "разобрал" im Russischen
Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её.
Rather than using it for my computer, I actually opened it.
Ладно, я вымыл вашу машину, я разобрал ваши документы и раскаиваюсь.
Okay, I washed your car like you asked, I did your paper rte, and I'm sorry.
Итак, я разобрал его на части, компонент за компонентом, месяцы и месяцы работы.
So, I've taken it apart, component by component, months and months and months of work.
Наконец, Форум разобрал вопрос о сборе и дезагрегировании данных, призвав провести по этой теме семинар экспертов.
Finally, the Forum addressed the issue of data collection and disaggregation by calling for an expert workshop on the subject.
Он разобрал ее, окунул затвор и детали буфера в смазку, а затем поставил верхнюю часть ствольной коробки на место.
He opened it up and doused the bolt and buffer parts in grease, then put the upper receiver back on.
После того как он окончательно осушил Викерса, он разобрал устройство, забрав его и обескровленный труп своей жертвы с собой.
After he'd completely drained Vickers, he dismantled the device, taking it and the exsanguinated corpse of his victim with him.
Если бы я разобрал эти файлы, каждую деталь, ход каждой мысли, может тогда я бы вспомнил, как мыслил прежде, как мы мыслили когда не было ограничений, когда всё было возможно.
Maybe if I went through these files, every detail, every thought pattern, then maybe I could remember how to think the way I used to, the way we used to back when there were no limitations, back when anything was possible.
Судя по тому, что я разобрал из их достаточно ограниченного английского, телеканал готов инвестировать в фильм достаточно большую сумму денег и оплатит последние три из пяти оставшихся недель при условии, что съёмки пройдут в России.
They confirm, from what I can make of their limited English, that the station will invest a large amount in the film and pay the last three of the five remaining weeks if the shoot is moved to Russia.
Поскольку Международный уголовный суд еще не разобрал ни одного дела и не вынес ни одного приговора, пока нельзя говорить о том, что он играет существенную роль в борьбе с безнаказанностью за акты насилия в отношении женщин.
As the International Criminal Court had never tried or convicted even a single case, it could not yet be said to play a significant role in ending impunity for violence against women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung