Exemplos de uso de "разрушали" em russo com tradução para o inglês

<>
Они не разрушали французские деревни. They've not destroyed any French villages.
Как заявляют пакистанские военные, «используя Северный Вазиристан в качестве базы, эти террористы вели войну против самого Пакистана и разрушали жизнь страны по всем фронтам, подрывая ее экономический рост и уничтожая сотни людей и их дома». In a statement, the Pakistani military said: “Using North Waziristan as a base, these terrorists had waged a war against the state of Pakistan and had been disrupting our national life in all its dimensions, stunting our economic growth and causing enormous loss of life and property.”
Полвека назад красные кхмеры разрушали храмы и памятники в Камбодже. A half-century ago the Khmer Rouge destroyed temples and monuments across Cambodia.
Солдаты сжигали целые деревни рохинджа, занимались сексуальным насилием, разрушали мечети и спровоцировали массовое бегство населения. Soldiers have burned entire Rohingya villages, engaged in sexual violence, destroyed mosques, and provoked mass displacement.
Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электропередачи, канализации и водоснабжения. Bulldozers have destroyed homes in a purposeless manner and have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines.
Мир в ужасе смотрел на то, как талибы разрушали монументальные статуи Будды в Бамияне (Афганистан) в 2001 году. The world watched in horror when Taliban forces destroyed the monumental Buddha statues in Bamiyan, Afghanistan in 2001.
В XX веке периоды инфляции во время и после двух мировых войн разрушали политические институты Европы, усиливая огонь радикализма. In the twentieth century, periods of inflation during and after the two world wars destroyed Europe’s political institutions and fanned the flames of radicalism.
Нью-Йорк - Мир в ужасе смотрел на то, как талибы разрушали монументальные статуи Будды в Бамияне (Афганистан) в 2001 году. NEW YORK - The world watched in horror when Taliban forces destroyed the monumental Buddha statues in Bamiyan, Afghanistan in 2001.
Чтобы понять почему, мы должны посмотреть на то, как с течением времени военные технологии сохраняли или разрушали мир на земле. And to understand why, we must look at how, through the ages, military technologies have maintained or destroyed world peace.
Его враги - это не только мусульмане, но либеральная западная элита, а также их дети, которые разрушали Европу изнутри через "мультикультурализм" и "культурный марксизм". His enemies are not just Muslims, but the liberal Western elites, and their children, who were destroying Europe from within through "multiculturalism" and "cultural Marxism."
" КПК " далее утверждает, что до освобождения Кувейта иракские войска преднамеренно разрушали в Кувейте нефтяные скважины и объекты, сжигая и уничтожая нефть и нефтепродукты и спуская сырую нефть, разливавшуюся в кувейтской пустыне и в кувейтских прибрежных водах. KPC further alleges that, prior to the liberation of Kuwait, Iraqi forces deliberately sabotaged Kuwait's wells and facilities, burning and destroying crude oil and oil products, and releasing crude oil into the Kuwait desert and the waters offshore Kuwait.
Только одно может остановить молодого самоубийцу, который готов умереть за ИГИЛ: более сильная идеология, которая направит его на правильный путь и убедит его, что Бог создал нас, чтобы мы улучшили наш мир, а не разрушали его. Only one thing can stop a suicidal youth who is ready to die for ISIS: a stronger ideology that guides him onto the right path and convinces him that God created us to improve our world, not to destroy it.
Кроме того, в ходе инцидентов, сходных с инцидентами в Афганистане, экстремисты, главным образом в мухафазе Дияла, неоднократно поджигали и разрушали школьные постройки: 15 мая 2007 года — в Абу-Граибе, Багдад, а 6 июня, 20 июня и 21 июня 2007 года в Бакубе или ее окрестностях, причем речь, по всей вероятности, шла о нападении на религиозное учебное заведение или школу для девочек. Furthermore, in developments that mirror incidents in Afghanistan, extremists, mainly in Diyala Province, have repeatedly burned or destroyed school buildings: on 15 May 2007 in Abu Ghraib, Baghdad; and on 6 June, 20 June and 21 June 2007, in or near Baqubah, possibly meant as an attack against secular education or schooling for girls.
Эта певичка разрушает наши браки! That singing hussy is destroying our marriages!
Это разрушает их социальные взаимоотношения. And it ruins their social relationships, in fact.
Молекулярная структура его лейкоцитов разрушена. His leukocyte molecular structure has been disrupted.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West.
И те и другие разрушает ткань интернета. Both are eroding the fabric of the internet.
Ты разрушила ее личный рекорд! You wrecked her personal best!
Именно османы разрушили два исторических саудовских/ваххабитских государства. It was the Ottomans who brought down two historical Saudi/Wahhabi states.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!