Beispiele für die Verwendung von "разрушено" im Russischen

<>
60 домов было разрушено, 40 было повреждено. 60 homes were destroyed, and 40 were damaged.
И то, что построено, не должно быть разрушено. And what is built should not be destroyed.
В семнадцатом веке многое в Лондоне было разрушено. Much of London was destroyed in the seventeenth century.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень. In Quang Ngai province, some 70% of villages were destroyed.
Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено. If he were to admit defeat, his presidency would be destroyed.
Если предприятие будет разрушено, украинская сталелитейная промышленность прекратит свое существование. If it’s destroyed, Ukraine’s steel-production will come to a halt.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело. When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one.
Миф №2: Коммунистическое правление в СССР было разрушено в результате военного и экономического давления. Myth #2: Military and economic pressure destroyed Communist rule in the USSR.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж. As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
Каждый день они наводят порядок и что-то ремонтируют, несмотря на то, что на следующий день все снова будет разрушено. Every day they clean up and do repairs, despite the fact that the following day everything is going to be destroyed again.
В населенном пункте Эн-Наби Шит было разрушено четырехэтажное здание, в результате чего погибла семья — отец, мать и четверо детей. In Al-Nabi Chit, a four-storey building was destroyed, killing an entire family of father, mother and four children.
Заявитель утверждает, что здание было частично разрушено иракским ракетным и артиллерийским огнем, в результате которого потолкам и стенам был причинен ущерб. The Claimant alleges that the building was partially destroyed by Iraqi rocket and artillery fire, thereby causing damage to the building's ceilings and walls.
Разрушено множество дорог и мостов, 1,3 миллиона человек лишены доступа к воде, целые города стерты с лица земли, уничтожены тысячи школ, больниц и домов. Numerous roads and bridges have been destroyed, 1.3 million people have little or no access to water, entire cities have been leveled, and thousands of schools, hospitals, and homes are gone.
Однако значительное число промышленных объектов было затоплено и разрушено в результате проливных дождей, наводнений, паводков, тайфунов и других стихийных бедствий, имевших место за последние несколько лет. However, a number of industrial facilities and equipment were submerged and destroyed by pouring rain, drought, tidal waves, typhoons and other natural disasters that successively occurred in several recent years.
Расследовавшие нарушения прав человека сотрудники МООНДРК, которые прибыли в Богоро 26 марта 2003 года, заметили, что большинство домов и строений на главной дороге разрушено или сожжено. MONUC human rights investigators who travelled to Bogoro on 26 March 2003 saw that most of the buildings and houses on the main road had been destroyed or burned.
Зрительный зал был построен в 1984 году взамен временного сооружения, которое использовалось для мероприятий персонала и было разрушено в результате наводнения в комплексе ЭКЛАК в 1982 году. The Auditorium was built in 1984 as the replacement of a provisional structure used for staff activities, which was destroyed by the flooding of the ECLAC compound in 1982.
Группа встретилась с руководителями обоих объектов, задав им вопросы об основных типах складируемых боеприпасов, а также о том, сколько складов было разрушено в ходе агрессий 1991 и 1998 годов. The team met with the persons in charge of the two sites and asked them about the main types of munitions stored there and the number of warehouses destroyed during the 1991 and 1998 attacks.
Хуже того, после завершения военной операции, в ходе которой было разрушено 90% города и убиты 1800 мирных жителей, новые правители даже не приступили к извлечению тел, похороненных под обломками. Worse, after a military operation that destroyed 90% of the city and killed some 1,800 residents, the city’s new rulers have not even begun to remove the bodies buried beneath the rubble.
В результате 2300 авианалетов на территорию Сербии было разрушено 148 жилых домов и 62 моста; еще 300 школ, больниц и других общественных зданий, в том числе 176 памятников культуры, получили повреждения. As a result of 2,300 air strikes throughout Serbia, 148 residential buildings and 62 bridges were destroyed, while 300 schools, hospitals and other public buildings were damaged, as were 176 cultural heritage sites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.