Sentence examples of "разрядка" in Russian

<>
Разрядка — это лишь первый шаг. Détente is only the first step.
Путину нужна победа, а не разрядка Putin Wants Victory, Not Detente
C2- расход топлива в л/100 км при минимальной зарядке накопителя электроэнергии/мощности (максимальная разрядка с учетом аккумулирующей способности); C2 = fuel consumption in l/100 km with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity)
Это может сделать «разрядка плюс». Détente Plus could do this.
Разрядка между Кубой и США угрожает ностальгическим русским вечерам в Гаване Russian Nostalgia Nights in Cuba Threatened by U.S. Detente
M2- общая выделенная масса выбросов СО2 в граммах на километр при минимальной зарядке накопителя электроэнергии/мощности (максимальная разрядка с учетом аккумулирующей способности); M2 = mass emission of CO2 in grams per kilometre with an electrical energy/power storage device in minimum state of charge (maximum discharge of capacity)
Предлагаемую здесь стратегию следует назвать «разрядка плюс». The strategy proposed here should be thought of as Détente Plus.
Разрядка напряженности с Россией развязывает Путину руки в отношении будущего Ирана и Сирии. A detente with Russia gives Putin a say in Syria and Iran's future.
Как «разрядка плюс» будет работать на практике? How would Détente Plus work in practice?
Разрядка отношений с диктаторами иногда может быть полезной, но инициативы Обамы оказались удивительно несвоевременными. Detente with dictators can sometimes yield results, but Obama’s outreach turned out to be spectacularly ill-timed.
После этой войны наступила десятилетняя разрядка в отношениях с Россией. A decade of détente with Russia followed the war.
До его назначения на должность Генерального секретаря, конечно, разрядка периодически наступала, но, по крайней мере, для Москвы это были лишь периоды передышки. Until his appointment as secretary general, there had been periods of “detente”, of course, but, at least on Moscow’s side, they were considered as useful breathing spaces.
Сейчас вот-вот может наступить разрядка напряженности между Вашингтоном и Тегераном. Now a tentative détente between Washington and Tehran could be in the offing.
Исходя из этой реальности, «разрядка плюс» должна сделать возможным такое сотрудничество. Based on this reality, Détente Plus has to make that cooperation possible.
Разрядка — это спасательный круг, потому что все благополучно отойдут от края пропасти. Détente” is the escape chute: everyone gets down safely from the ledge of escalation.
Существует упрощенное мнение, что теперь между Соединенными Штатами и Россией намечается разрядка и мирное сосуществование. There is a facile assumption that détente and peaceful coexistence between the United States and Russia will now be in the offing.
Хотя в конце концов разрядка сыграла решающую роль в низвержении Советского Союза, не так ли? In the end, though, détente played a critical role in bringing down the Soviet Union, didn’t it?
Прежняя разрядка была нацелена на урегулирование и разрешение серьезных конфликтов интересов и ценностей с самым непримиримым врагом. The old détente was about managing serious conflicts of interests and values with a mostly implacable foe.
Поскольку впереди нас ждут большие опасности, а альтернатив для их преодоления у нас немного, стратегия «разрядка плюс» заслуживает того, чтобы испытать ее. Given the dangers ahead and the poor alternatives for dealing with them, the Détente Plus strategy deserves a trial.
«Разрядка плюс» должна выйти за прежние рамки контроля вооружений, сосредоточившись на решении самых важных политических вопросов в Европе и во всем мире. Détente Plus would exceed the arms-control focus of the past and address first-rank political matters in Europe and worldwide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.