Beispiele für die Verwendung von "ранами" im Russischen mit Übersetzung "wound"

<>
Штык не совпадает с ранами Барсука. The bayonet is not a match for Badger's wound.
Хорошо, раны на правом правом поперечном отростке позвонка Т6 Не совпадают с остальными ранами от арматуры. Okay, the wound on the right transverse process of the T6 does not line up with the rest of the wounds from the rebar.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами. And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Но таких учреждений не существует в Азии, где давние исторические обиды между Китаем, Японией, Кореей, Индией и другими странами, остаются открытыми ранами. But no such institutions exist in Asia, where long-standing historical grievances among China, Japan, Korea, India, and other countries remain open wounds.
Это большая проблема, уходящая своими корнями в годы Второй мировой войны с их ужасными ранами, в историю сталинских чисток и искусственного голода 1930-х годов. It’s a dark and fascinating problem, with roots that go back at least to the terrible wounds of the Second World War, and the purges and man-made famine of the Soviet Union in the 1930s.
Газета «The Washington Post» предоставила на обозрение читателей реальные видеоматериалы жестоких допросов несовершеннолетнего канадца, Омара Хадара, которого показали с кровоточащими ранами брюшной стенки, плачущего и умоляющего своих тюремщиков. The Washington Post gave readers actual video footage of the abusive interrogation of a Canadian minor, Omar Khadr, who was seen showing his still-bleeding abdominal wounds, weeping and pleading with his captors.
В 1947 году лидеры Индии оказались в стране с миллионом погибших жителей, 13 миллионами перемещенных, и поврежденной на миллиарды рупий собственностью, а так же ранами от сектантского насилия, которые все еще кровоточили. In 1947, India’s leaders faced a country with a million dead, 13 million displaced, billions of rupees worth of property damage, and the wounds of sectarian violence still bleeding.
Действительно, он даже восхвалял демократические движения, которые похоронили Советский Союз и оставили его без сфер влияния. И он не выражает симпатий по поводу революций двадцатого века, которые он назвал «глубокими ранами», которые человечество нанесло само себе. Indeed, he even praised the democratic movements that buried the Soviet Union and its sphere of influence, and he expressed no sympathy for the twentieth century’s revolutions, which he called “deep wounds” that humanity inflicted on itself.
Нет ран от колющего оружия. There are no puncture wounds.
Карлуш Рейш скончался от ран. Carlos Reis died from his wounds.
Найдите ткань для перевязки ран! Get cloth to tend wounds!
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Рана 48 дюймов в длину. The wound was 41 2 inches long.
Очень чистая рана внизу живота. Very clean wound, lower abdomen.
Это не пуля - рана неглубокая. This is not work of a bullet - the wound's too superficial.
Сомневаюсь что это смертельная рана. It's hardly a mortal wound.
В ранах обнаружен оксид железа. There were traces of oxidized iron in the kill wound.
Проведите дермальным регенератором по ране. Run this dermal regenerator over the wound.
Мы нанесли им ноющую рану. We have inflicted nagging wound.
Дай мне осмотреть твою рану. Let me see your wound.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!