Beispiele für die Verwendung von "раскроешь" im Russischen mit Übersetzung "reveal"

<>
А она не будет против того, что ты раскроешь ее истинное лицо? Isn't she gonna mind you revealing her secret identity?
Если ты раскроешь свой источник, а затем, даже в ходе неофициальной беседы, сообщишь мне что вы планировали продолжение федерального преступления, адвокатская тайна не защитит никого из нас. If you were to reveal your source, and then even in the course of an informal conversation told me you were planning on continuing to commit this very serious felony, attorney-client privilege wouldn't protect either one of us.
И когда восходящий поток раскрыли And when an updraft revealed
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Я никогда не раскрою твой секрет. For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret.
Он раскрыл нам свои самые потаенные секреты. He had revealed his most hidden secrets to us.
раскрыто через историю, а не четко сформулировано. revealed through a story rather than stated.
Зубы могут раскрыть секрет многодневных биологических часов Teeth May Reveal a Multi-Day Biological Clock
Я хочу дать показания и раскрыть источник. I wanna fess up and reveal my source.
О, ты думаешь пора раскрыть "секрет Логана"? Oh, you think it might be time to reveal the Logan secret?
В 1979 году была раскрыта тёмная сторона минойцев. In 1979, a darker side to the Minoans was revealed.
И, возможно, Мортон также собирался раскрыть ее тайну. And perhaps Morton was going to reveal her secret, too.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность. I'm afraid I have to reveal your secret identity.
Сноуден раскрыл две основные программы для наблюдения внутри США. Snowden revealed two major surveillance programs inside the US.
«Хамас» также раскрыл две “военные тайны” во время эвакуации. Hamas also revealed two “military secrets” during the evacuation.
Инфракрасный спектр помогает раскрыть не только поведение медоносной пчелы. It's not just the behaviour of honey bees that the infrared spectrum helps to reveal.
Я надеялась, что вы раскроете преступление, совершённое 30 лет назад. My hope was for you to reveal the crime from 30 years ago, over this.
Мортон раскрыл её тайну, а затем, затем она объявила, что беременна. Morton revealed her secret and then, then she announced she was pregnant.
Все, чего потребовал Мандела, – это чтобы правда о прошлом была раскрыта. All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.