Beispiele für die Verwendung von "распяли" im Russischen

<>
этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование. These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
То, как вы распяли эту девушку, дискредитировало её ещё до того, как она дала показания в зале суда. The way you crucified that girl, she was discredited before she even took the stand.
И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем. Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior.
А в шаббат я проповедую учение Христа нашего распятого и воскресшего из мёртвых. Then Sabbaths I preach Christ crucified and raised from the dead.
Здесь, на фото Брайана, будто бы распятая акула, поймана в жаберную сеть около Бахи. Here, in a photo by Brian, a seemingly crucified shark is caught up in a gill net off of Baja.
За последние несколько лет появился целый ряд утверждений об обнаружении фактических гвоздей, которыми был распят Иисус. Over the past few years, several people have claimed to have found the actual nails with which Jesus was crucified.
Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников и распят и на третий день Он воскреснет. The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and the third day, rise again.
Геммы, зачастую использовавшиеся для магических целей, также предоставляют некоторые из наиболее ранних известных нам изображений распятого Иисуса. Gemstones, some used for magical purposes, also provide some of our earliest depictions of the crucified Jesus.
Вселенский патриарх православной церкви Варфоломей недавно сказал на американском телевидении, что чувствует себя в Турции «распятым», что огорчило многих турков. Ecumenical Patriarch Bartholomew of the Orthodox Church recently said on American TV that he feels “crucified” in Turkey, upsetting many Turks.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли. It was alive once, hunted, stolen, stretched.
Христианский антисемитизм винил евреев в том, что они распяли Иисуса. Christian anti-Semitism blamed Jews for the crucifixion of Jesus.
Многочисленные контузии и избиение показывают, что его насильно увезли, прежде чем распяли и запытали. Numerous contusions and bruising suggests that he was forcibly abducted before he was strung up and tortured.
Я хочу, чтобы её распяли на позорной дыбе, разорвали на части, как пережаренную курицу! I'll see her hanging from a shaming rack pulled apart like an overcooked hen!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.