Exemplos de uso de "расследованию" em russo

<>
Только что узнала от комиссии по расследованию крушения. I've just heard from the crash investigation team.
Поэтому закономерно, что Совет быстро создал международную комиссию по расследованию с целью установления фактов. It is therefore right that this Council quickly set up an international commission of inquiry to establish the facts.
В настоящее время прокуратура пытается установить, не препятствовала ли она расследованию «операции Автомойка». My office is investigating President Dilma at this point for trying to obstruct the investigation of Lava Jato.
«Мы требуем создания в парламенте специальной временной следственной комиссии по расследованию фактов наличия тайных офшорных компаний и счетов президента Украины Петра Порошенко», — заявил Ляшко. “We demand the creation of a special temporary investigative committee in parliament that would probe the secret offshore companies and accounts of Ukrainian President Petro Poroshenko,” Lyashko said.
Представленная информация показывает, что после вынесения Комиссией по расследованию своего окончательного заключения продолжали осуществляться процедуры принятия решения по второй очереди, и в октябре 2006 года было принято решение о завершении государственной экологической экспертизы на основании документации ОВОС, в котором отрицалось значительное вредное трансграничное воздействие. The information provided shows that, after the Inquiry Commission delivered its final opinion, decision-making procedures concerning Phase II were carried out with the decision on the conclusion of the State ecological examination being taken in October 2006 on the basis of EIA documentation that denied a significant adverse transboundary impact.
2 ноября 2006 года премьер-министр Квинсленда вынес на обсуждение в парламенте ответ правительства на заключение исполняющего обязанности коронера штата по расследованию смерти г-на Малруньи 19 ноября 2004 года в тюрьме на острове Палм. On 2 November 2006 the Queensland Premier tabled in Parliament the Government's response to the Acting State Coroner's findings in the inquest into the death of Mulrunji in the Palm Island watch house on 19 November 2004.
Пытался ли президент помешать расследованию этой российской кампании? Did the president try to obstruct the investigation into those efforts?
комиссии по расследованию могут быть уполномочены рассматривать любые виды нарушений прав человека и гуманитарного права. Commissions of inquiry may have jurisdiction to consider all forms of violations of human rights and humanitarian law.
была предусмотрена передача функций по расследованию уголовных преступлений, совершенных полицейскими, органам государственной прокуратуры, что является определенной гарантией беспристрастности расследования. has transferred the task of investigating criminal offences committed by police officers to the State Prosecuting Attorney's Office, which guarantees impartiality of investigation.
И вот теперь важная сделка между Пентагоном и главным российским поставщиком вооружений наконец-то развалилась благодаря давлению Капитолийского холма и возможному уголовному расследованию скандальной программы сухопутных войск по закупке российских вертолетов для афганских ВВС. Now, the Pentagon and Russia's premier weapons dealer are finally breaking up, amid pressure from Capitol Hill and a possible criminal probe into the Army's controversial program to buy Russian helicopters for the Afghan air force.
Я потрудился составить список подозреваемых по другому текущему расследованию убийства. So I took the trouble Of compiling a list of suspects In other ongoing murder investigations.
В этом отношении Комиссия по расследованию причин финансового кризиса (FCIC), учрежденная правительством Соединенных Штатов, имеет уникальную возможность. In this respect, the Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC), established by the United States government, has a unique opportunity.
Согласно ЗБТ и ЧП, Департамент уголовных расследований (ДУР) и Отдел по расследованию террористической деятельности (ОРТД) занимались расследованием уголовных преступлений. Under PTA and ER, the Criminal Investigation Department (CID) and Terrorism Investigation Unit (TIU) were investigating criminal offences.
В Вашингтоне интерес к российскому расследованию Мюллера то растёт, то снижается. The attention paid to Mueller’s Russia investigation waxes and wanes in Washington, DC.
После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию (КПР) для проведения своей проверки. Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry (BOI) to look into the allegations.
Трудовые инспекторы проводят расследования по случаям получения травм в соответствии с инструкциями по расследованию серьезных, смертельных и коллективных производственных травм. Work inspectors carry out injury investigations according to the instructions on investigating serious, deadly and collective work injuries.
Кроме того, принят Закон об Агентстве по расследованию и защите (СИПА). Also, Law on State Protection and Investigation Agency (SIPA) has been adopted.
В декабре республиканское меньшинство в Комиссии по расследованию финансового кризиса (FCIC) вступило в спор, выпустив предупредительные раскольнические комментарии. In December, the Republican minority on the Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC), weighed in with a preemptive dissenting narrative.
Процедура принятия дисциплинарных мер в отношении преподавателей включает назначение сотрудника по расследованию, который должен собрать доказательства и информацию и представить доклад директору школы. Procedures for disciplinary action against teachers included the appointment of an investigating official who would obtain evidence and information and submit a report to the school principal.
Он также обвинил правительство Бразилии в попытках воспрепятствовать расследованию этого дела. He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.