Ejemplos del uso de "расстанется" en ruso

<>
Кто-то будет слишком пьяным или расстанется, выставит себя дураком на танцполе. Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor.
Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК) расстанется примерно с 10 миллионами долларов, чтобы получить права на телесериал. The state TV channel VGTRK will have parted with close to $10 million for the TV-series rights.
Даже если не сработает с Эми, даже если она расстанется со мной и мы не женимся, этого никогда не будет, между нами. Even if things don't work out with Amy, even if she breaks up with me and we don't get married, it's never going to happen between us.
Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций. Even if all of the rules for finance are right, few will part with their money if they fear that an unfavorable regime change might occur during the lifetime of their investment.
Я рассталась с женатым парнем. The married man and I broke up.
Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались? Well, would you feel relieved if we split up?
Я расстался с ней, чтобы найти свою родственную душу. I left her to find my soul mate.
Расстались с девушкой, были серьезные отношения. They parted with the girl were serious relationship.
Нежелание Тегерана расстаться с Асадом в немалой степени объясняется тем, что вновь обретенное Ираном влияние на Дамаск связано с Асадом, который лично обязан Ирану за то, что тот выручил его, оказав военную и финансовую помощь в годы гражданской войны. Iran’s unwillingness to part from Assad is due in no small part to the fact that Iran's newfound influence in Damascus is tied to Assad, who is personally indebted to Iran for bailing him out militarily and economically during the civil war.
Да, Рик и Серена расстались. Yes, Rick and Serena broke up.
Да, мы любили так сильно, знаешь почему мы расстались? Yes, we loved each other so much, do you know why we split up?
Сегодня ты расстанешься с детством и со своим именем. Today you leave your childhood and cast away your name.
Если мы готовы... расстаться с иллюзиями, мы сможем идти вперед. If we are willing to. . . part with our illusions, we can move forward.
Я расстался с Сэ Хён. I broke up with Sae Hyun.
После случившегося мои родители расстались, продали дом и уехали. After what happened, my parents split up, sold the house, moved away.
Придётся расстаться со штатом, оперативным отделом, неоплаченными кредитами, арендой оборудования. So that leaves us with staffing, operations, outstanding loans, equipment rentals.
Инвесторам надо предложить тяжелые скидки, чтобы убедить их расстаться со своими деньгами. Investors need to be offered heavy discounts to persuade them to part with their money.
Да, я расстался с Селест. Yeah, I broke up with Celeste.
Мне очень жаль, но я сказала, Нику, что мы расстались. I'm really sorry, but I've told Nick we've split up.
Создать условия, чтобы мы покинули вашу компанию и расстались по-джентльменски. Opening the door for us to leave your company and part as gentlemen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.