Beispiele für die Verwendung von "расчётов" im Russischen mit Übersetzung "payment"

<>
Отвечает за управление финансами и планирование, составление бюджета, обеспечение расчётов, ведение и контроль денежных потоков, а также за финансовую отчётность Общества, управление активами и пассивами, депозитарные операции. B. Novicka is responsible for finances management and planning, preparation of the budget, payment and settlement operations, cash flow management and control, financial reporting of the Company, assets and liabilities management and custody transactions.
В ноябре 2015 года Комитет по платежам и рыночной инфраструктуре, созданный при Банке международных расчётов и включающий представителей десяти крупных центральных банков, выпустил глубокое исследование на тему цифровых валют. By November 2015, the Bank for International Settlements’ Committee on Payments and Market Infrastructures, made up of ten major central banks, launched an in-depth examination of digital currencies.
Кредиты платежных поручений, предоставленные Бундесбанком и Голландским центральным банком, отражаются как платежные требования в платежной системе TARGET (Транс-европейская автоматизированная экспресс-система валовых расчётов в режиме реального времени), выставленные к системе евро. The payment order credits granted by the Bundesbank and the Dutch central bank are recorded as Target claims against the euro system.
Внимание следует обратить, в частности, на использование СДР в облигационных выпусках и торговых транзакциях, на развитие рыночной инфраструктуры (включая механизмы платежей и расчётов), на улучшение методологии оценки, а также на постепенное формирование кривой доходности для номинированных в СДР кредитов и облигаций. Areas of focus would include using the SDR for some bond issuance and trade transactions, developing market infrastructure (including payments and settlement mechanisms), improving valuation methodologies, and gradually developing a yield curve for SDR-denominated loans and bonds.
Я также был прав, говоря, что все, за исключением небольшой и разобщённой кучки экономистов, поддерживают гарантии центральных банков стабильности системы с целью предотвращения риска того, что обвал системы расчётов станет первоочередной причиной для резкого увеличения спроса на наличные до противоестественного уровня. I was also right to say that all but a tiny and unbalanced fringe of economists approve of central-bank guarantees of system stability, in order to prevent the risk of a collapse of the payments system from becoming a first-order consideration boosting the demand for cash to unnatural levels.
Его аванс и окончательный расчет. His start and finish payments.
Способы расчетов: банковский перевод, WebMoney Payment options: wire transfer, WebMoney
Блокировка платежей по расчетам с поставщиками. Put Accounts payable payments on hold.
О расчетах между компаниями [AX 2012] About cross-company payment settlements [AX 2012]
Способы расчетов: Банковский перевод и PayPal Payment options: Bank wire and PayPal
Способы расчетов: Кредитные карточки и PayPal Payment options: Credit cards, PayPal
Способы расчетов: Банковский перевод, чеки, PayPal Payment options: Bank transfer, checks, PayPal
Способы расчетов: Банковский перевод и чеки Payment options: Bank wire and checks
Указанный остаток мы учтем при расчете предоплаты. We will credit the specified balance against our advance payment.
Способы расчетов: Банковский перевод и кредитные карточки Payment options: Bank wire and credit cards
Способы расчетов: Visa, MasterCard, WebMoney, банковский перевод Payment options: Visa, MasterCard, WebMoney, wire transfer
Способы расчетов: Банковский перевод и кредитные карты Payment options: Wire transfer and credit cards
Централизованная обработка платежей для расчетов с поставщиками Accounts payable centralized payment processing
Задержка платежей по расчетам с поставщиками [AX 2012] Place an Accounts payable payment on hold [AX 2012]
Платежи по расчетам с поставщиками и зачет платежей Accounts payable payments and payment clearing
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.