Beispiele für die Verwendung von "режимов" im Russischen mit Übersetzung "regime"

<>
Смена режимов в арабском мире Regime Change in the Arab World
Америке нужно прекращать политику смены режимов America Needs a Foreign Policy That Doesn't Center on Regime Change
Россия также рассматривается как враг смены режимов. Russia is also seen as an enemy of regime change.
ШОС – это лишь клуб для автократических режимов. The SCO is just a club for autocratic regimes.
Администрация Обамы не устает искать расположения деспотичных режимов. The Obama administration never tires of trying to curry favor with despotic regimes.
Для конкретных режимов применения была добавлена справочная ссылка. For specific application regimes a reference was added.
Чтобы понять причины, давайте взглянем на исследования авторитарных режимов. To understand why, let’s look at the research into autocratic regimes.
Замедлить процесс смены режимов за границей саудитам удается хуже. The Saudis had less success in slowing regime change abroad.
Порицание народных протестов стало уделом не только авторитарных режимов. The denunciation of popular protests is not just the province of autocratic regimes.
И, к сожалению, большинство авторитарных режимов также знают об этом. And unfortunately, most authoritarian regimes know it, too.
Делегитимизация режимов стала основной функцией нового постоянного Международного уголовного суда. Regime delegitimation has become a leading function of the new permanent International Criminal Court.
СОГЛАСОВАНИЕ И ГАРМОНИЗАЦИЯ РЕЖИМОВ ГРАЖДАНСКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ОБЛАСТИ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК RECONCILIATION AND HARMONIZATION OF CIVIL LIABILITY REGIMES IN INTERMODAL TRANSPORT
Не только мусульмане восставали против светских режимов во имя веры. Nor are Muslims the only ones to rebel against secular regimes in the name of their faith.
Безусловно, незажившие раны прошлого не являются исключительной привилегией недемократических режимов. Of course, non-treatment of the past is not the exclusive privilege of non-democratic regimes.
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes.
3. Потому что они способствуют созданию клиентских режимов и поддерживают их. 3. They support and work to encourage the creation of client regimes
Две мировые войны также вызвали смену режимов и создание новых государств. Both world wars also brought regime change, as well as the creation of new states.
В арабском мире результатом взрыва народного негодования стало свержение старых режимов. In the Arab world, the explosion of popular anger dislodged long-entrenched regimes.
Азербайджан многие эксперты считают одним из самых репрессивных режимов в мире. Azerbaijan is widely regarded as one of the most repressive regimes in the world.
Более того, самоуправление не привело к установлению множества демократически избранных режимов. Moreover, self-rule has not brought many democratically elected regimes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.