Beispiele für die Verwendung von "режиссируя" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle7 stage4 direct3
Однако спор есть только потому, что Китай в последние годы преуспел в расшатывании статус-кво, популяризуя китайское название островов (Дяоюйдао) и режиссируя вторжения в их территориальные воды и воздушное пространство. But there is a dispute only because China has succeeded in shaking the status quo in recent years by popularizing the islands’ Chinese name (“Diaoyu”) and staging incursions into their territorial waters and airspace.
Режиссирует ли кто-то постановкой?". Is there a stage director?"
Нет, я режиссирую этот фильм. No, I'm directing this movie.
В Москве сейчас разыгрывается уже знакомая многим политическая драма: автократические лидеры России готовятся режиссировать предстоящие в ближайшие девять месяцев парламентские и президентские выборы. A FAMILIAR political drama has played out in Moscow as Russia’s autocratic rulers prepare to stage elections for parliament and president in the next nine months.
Многие были удивлены, когда вы позволили Винсу режиссировать этот фильм. Yet, many were surprised when you let Vince direct this movie.
Покупая время, чтобы обезопасить свое политическое будущее, венесуэльские чиновники тщательно режиссировали болезнь Чавеса и его возможную смерть, даже сообщая (уже ближе к концу, в то время как Чавес переживал сложное и мучительное лечение рака), что он все еще «гуляет и делает физические упражнения». Buying time to secure their own political future, Venezuelan officials carefully stage-managed Chávez’s illness and eventual death, even suggesting near the end, while he was undergoing complex and agonizing cancer treatments, that he was still “walking and exercising.”
Пока мы говорим, он в глубине студии режиссирует этот фильм. He must be, as we speak, somewhere in this studio directing this film.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.