Ejemplos del uso de "резни" en ruso

<>
Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения. Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit.
Боснийские мусульмане благодарят Америку, а не ЕС, за прекращение резни. Bosnia's Muslims thank America, not the EU, for their deliverance from slaughter.
После резни солдаты сожгли тела и дома своих жертв. After the massacre, soldiers burned the bodies and the houses of their victims.
И затем, когда я превратил комнату, полную завсегдатаев бара в вампиров для резни ты позволяешь Колу убить их. And then when I turned a room full of barflies into vampires for him to slaughter, you let Kol kill them.
Многие годы, особенно после резни на площади Тяньаньмэнь, Китай переживал дефицит мирового уважения. For many years, especially since the Tiananmen Square massacre of 1989, China has felt a deficit of global respect.
Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину. Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit.
Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы. The following is a time-line of treaties made, treaties broken and massacres disguised as battles.
Однако массового истребления мирного населения, о котором предупреждала администрация Обамы, так и не произошло – возможно, вследствие того, что вооруженным силам режима не хватало организации, необходимой для систематической резни. But the sort of wholesale slaughter that the Obama administration warned of did not occur — maybe because the regime’s forces lacked the organization needed for systematic slaughter.
(Мне часто японские писатели присылали книги, в которых "объяснялось", что резни в Наньцзине не было.) (I am regularly sent books by Japanese writers that "explain" how the Nanjing Massacre was a big fraud.)
Однако Трамп также подчеркнул, что его решение было частью более широкой инициативы по «остановке резни и кровопролития в Сирии». Это подразумевает, что ради прекращения войны в Сирии он может прибегнуть и к более масштабной военной операции. But Trump also described his decision as part of a broader effort to “end the slaughter and bloodshed in Syria,” suggesting that he may consider additional military action aimed at ending the Syrian war.
Оно обратилось к правительству Мьянмы с призывом провести расследование и привлечь к ответственности виновников резни. It urged Myanmar's government to investigate reports of massacres and to hold those involved accountable.
В июле сирийские повстанцы преувеличили свои потери в деревне Тремсех, чтобы создать иллюзию массовой резни. In July, Syrian rebels exaggerated their losses in the village of Tremseh to create the illusion of a massacre.
Во время резни далитов в Бихаре, штате на севере Индии, далитских женщин убивали выстрелами во влагалище. During massacres of Dalits in Bihar, a north Indian state, Dalit women were shot in their vaginas.
После особенно ужасной резни в 1996 году, новый премьер-министр Джон Говард заявил, что с него хватит. After a particularly horrible massacre in 1996, a new prime minister, John Howard, declared that enough was enough.
Со времени резни на площади Тяньаньмэнь в июне 1989 года, однако, не было осуществлено ни одной крупной демократической реформы. Since the Tiananmen Square massacre of June 1989, however, not a single major democratic reform initiative has been implemented.
Как и после резни на площади Тяньаньмэнь, мир, похоже, предпочитает хорошие экономические и дипломатические отношения с Китаем всему остальному. As in the aftermath of the Tiananmen Square massacre, the world appears to prefer good economic and diplomatic relations with China over all else.
Для курдов недавние нападения боевиков «Исламского государства» и растущий суннитский мятеж в Ираке служат еще одним примером умышленной резни в арабском Ираке. For the Kurds, the recent attacks by the Islamic State, an outgrowth of the Sunni-led insurgency in Iraq, is another episode to add to the litany of deliberate massacres in Arab Iraq.
Индийские мусульмане никогда не забудут резни в Гуджарате, имевшей место, при потворстве и попустительстве ПБД, лишь пару лет назад и унёсшей жизни тысяч. Indian Muslims will never forget the Gujarat massacre of just a few years ago, where a BJP governor seemed to wink and connive in the slaughter of countless Muslims.
Например, об ужасах "наньцзинской резни" 1937 года, когда японские солдаты убили 45000-250000 китайцев - многие из которых были гражданскими жителями - упоминается лишь вкратце. For example, the horrors of the Nanjing Massacre in 1937, when Japanese soldiers killed 45,000-250,000 Chinese - many of whom were civilians - are given little more than a brief mention.
Но, осуждая японцев за игнорирование резни в Нанцзине времен Второй Мировой Войны, китайское руководство утверждает, что предание забвению прошлого равносильно предательству своего народа. But in condemning the Japanese for neglect of the Nanjing massacre during the Second World War, Chinese officials proclaim that forgetting the past betrays the people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.