Beispiele für die Verwendung von "рекламные щиты" im Russischen mit Übersetzung "billboard"

<>
Мы устанавливаем предупреждающие рекламные щиты, отключаем освещение башни ночью, ставим ограждения. We've got safety billboards going up, we're going to stop lighting the tower at night, and we're putting the guard rails in.
Я был в Индии и шёл по улице, когда увидел художников, оформляющих рекламные щиты. I was in India, and I was walking down the streets, and I saw a billboard painter.
В 2001 году на веб-сайт комитета были помещены инструкции о том, как испортить "аморальные" рекламные щиты, забрызгав их краской. In 2001, the committee's Web site carried instructions on how to vandalize "immoral" billboards by splashing paint on them.
Две другие — местная компания, изготавливавшая рекламные щиты, и местная таксомоторная компания, также продававшиеся с очень низким отношением цены к прибыли. The other two were a local billboard company and a local taxicab company, also selling at very low price-earnings ratios.
Для разъяснения роли Службы были использованы рекламные щиты, рекламный видеоролик, листовки и торжественная церемония открытия, широко освещавшаяся в средствах массовой информации. Roadside billboards, a video spot, leaflets and a widely reported launching ceremony explained the role of the Service.
Так же как мэр Сан-Паулу, который запретил рекламные щиты, или многие города, как например, Сан-Франциско, которые создают инфраструктуру для электромобилей. Like the mayor of SГ o Paulo who's banned advertising billboards, or the many cities like San Francisco putting in infrastructures for electric cars.
Смогут ли перехватывать мысли — как в «Особом мнении» (Minority Report — американский фантастический триллер Стивена Спилберга, — прим. перев.) — рекламодатели, которые «подгоняют» интерактивные рекламные щиты под сокровенные мысли? Could they be hijacked by advertisers like the ones in “Minority Report,” who tailor interactive billboards to private thoughts?
В 2015-2016 годах его правительство потратило более 50 млн евро ($59 млн) на рекламу против иммигрантов, в том числе на рекламные щиты, предупреждающие иммигрантов, что они не должны занимать рабочие места местных жителей. Between 2015 and 2016, his government spent more than €50 million ($59 million) on anti-immigrant advertisements, including billboards warning immigrants not to take natives’ jobs.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. This mindset suggests that, despite the panoramic city skylines, the billboards, and the flashy five-star hotels say otherwise, China has a long way to go before it truly comes to understand and appreciate its actual accomplishments and status.
И при бесконечном увеличении числа лиц, которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин, так как они нашими надеждами выходят на все новые и новые платформы: автобусные остановки, рекламные щиты, страницы в Facebook, экранные заставки, - возможно, при созерцании этой череды человечности начнёт происходить что-то интересное и полезное. So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen.
И самое последнее - рекламный щит. And the very last one is a billboard.
Рекламный щит гласит: "Имеется место для лаборатории". The billboards say "Lab Space Available."
Последователи быстро испортили 150 рекламных щитов в Москве. Followers promptly destroyed 150 billboards in Moscow.
Так что вы никогда не увидите их на рекламных щитах. So you're never going to see them on a billboard.
Когда ты лицо на рекламном щите, имя на напитке для спортсменов. When you're the face on the billboard, the name on a sports drink.
Ты хотел то, что было у Веги - лицо на рекламном щите, имя на напитке для спортсменов. You wanted what Vega had - face on the billboard, name on the sports drink.
Долго не бывших в стране гостей сбивает с толку не просто увеличившееся число шоссейных дорог, рекламных щитов и небоскребов. It’s not just the increase in the number of freeways, billboards, and skyscrapers that disorient long-time visitors.
На прошлой неделе в центре Москвы появился рекламный щит McDonald’s, на котором было написано: «Сделано в России, для россиян». Last week, one McDonald’s billboard in the heart of Moscow read: “Made in Russia, for Russians.”
С рекламных щитов, из витрин киосков и с автобусных остановок на пешеходов благосклонно смотрели политики всех мастей, выражавшие всевозможные мнения. Politicians offering every conceivable opinion smiled benignly at pedestrians from billboards, kiosks and bus stops.
Портреты Гейдара, которые необходимо покупать только у официального распространителя, висят на всех общественных зданиях. Его лицо невозмутимо взирает со множества рекламных щитов. All public buildings display portraits of Heydar, which must be bought from an official vendor, and his image gazes serenely from many a billboard.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.