Beispiele für die Verwendung von "реконструкции" im Russischen mit Übersetzung "reconstruction"

<>
Трепанация черепа при эвакуации гематома и реконструкции череп. Craniotomy for evacuation of the hematoma and reconstruction of cranium.
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции. The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку. For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded.
Европейскому банку реконструкции и развития (ЕБРР) принадлежит еще 11,7%. The European Bank of Reconstruction and Development owns another 11.7%.
США - не Европа, и их не интересует вопрос национальной реконструкции. the US is not Europe, nor is it in the business of nation-building or reconstruction.
Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира. Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction.
Это также может стать положительным сигналом для послевоенной реконструкции на Балканах. It would also send a positive European signal for the post-war reconstruction in the Balkans.
Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине. The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina.
Соединенные Штаты выделяют более 2 миллиардов долларов на поддержание первых усилий реконструкции. The US is making available more than $2 billion to support early reconstruction efforts.
Из этого числа 484 единицы жилья нуждаются в срочном ремонте или реконструкции. Out of those families, 484 shelters are in need of urgent repair or reconstruction.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд. The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
В гитлеровских планах реконструкции Берлина отражался тот же самый гигантизм в стиле неоклассицизма. Hitler’s plans for the reconstruction of Berlin reflected the same neoclassical gigantism.
«Возможно, мы не употребляли слово «снести», но о реконструкции речь шла, - сказал он. “Maybe we didn’t use the word ‘demolish,’ but we talked about reconstruction,” he said.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции. As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program.
Европейский Союз, Всемирный банк, МВФ и Европейский банк реконструкции и развития должны поддержать американскую помощь. The European Union, the World Bank, the International Monetary Fund, and the European Bank for Reconstruction and Development must match American support.
Без достаточного военного присутствия, а также улучшенных и укрепленных мер реконструкции, эта цель является недостижимой. Without a sufficient military presence, as well as improved and reinforced reconstruction efforts, this goal is not attainable.
Ответ всегда сводился к следующему: США – не Европа, и их не интересует вопрос национальной реконструкции. The response has always been: the US is not Europe, nor is it in the business of nation-building or reconstruction.
Массивная потеря ткани вследствие лишь частично завершенной реконструкции лица могла и не быть причиной смерти. Massive tissue loss due to an only partially completed facial reconstruction wasn't necessarily the cause of death.
Наши карабинеры участвуют также в подготовке кадров и в оказании поддержки реконструкции Афганской национальной полиции. Through our Carabinieri, we also provide training and support for the reconstruction of the Afghanistan National Police.
Многое из того, что произойдет в Ракке, будет зависеть от скорости и успешности процесса реконструкции. Much of what happens in Raqqa will depend on the speed and success of reconstruction there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.