Exemplos de uso de "ресурсные" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos156 resource156
Преодолеть ресурсные ограничения, которые сдерживают инвестиции развивающихся стран в цифровую экономику, будет непросто. Overcoming the resource constraints that limit developing countries’ investment in the digital economy will not be easy.
утверждает ресурсные потребности Конвенции на период 2001-2002 годов, указываемые в добавлении I к настоящему решению; Adopts the Convention's resource requirements for the 2001-2002 period as set out in appendix I to this decision;
В механизмах финансирования имеются ресурсные средства, которые в принципе облегчают достижение запланированных результатов и в которых производится классифицирование расходов. The funding frameworks contain the resource facilities (programme lines and results-based budgeting functions) which in principle facilitate the delivery of planned results, and in which costs are classified.
Страны могут использовать имеющиеся у них ресурсные богатства для долгосрочного экономического развития своих народов, а не только своих элит. Countries can choose to use their resource bonanzas for the long-term economic advancement of their people, not just that of their leaders.
Программа ЮНИТАР/МОТ по глобальному наращиванию потенциала в области ВГС предоставляет инструктивные документы, учебные материалы, обучение специалистов, материалы по образованию, информированию и ресурсные материалы, касающиеся ВГС. A UNITAR/ILO Global GHS Capacity Building Programme provides guidance documents, training materials, expert training, educational, awareness-raising and resource materials regarding the GHS.
ИКТ помогают ОМТН и туристическим компаниям четко организовать ресурсные потоки (базы данных, обработку информации), сотрудничать с деловыми партнерами, а также распространять и реализовывать продукцию по сети. ICTs help DMOs and tourism providers organize their resources (databases, data processing), network with business partners, and distribute and market products on the web.
В целях ускорения осуществления программы КХЦ предложил разослать участникам анкету и выяснить у них, какие ресурсы они могут выделить для этой работы и какие им требуются дополнительные ресурсные потребности. To assist rapid implementation of the programme, CCC proposed to send Parties a questionnaire to ascertain the resources they could allocate to the work and to determine additional resource requirements.
И пока имеются климатические и ресурсные проблемы, мы находимся на пороге технологической революции, которая имеет огромный потенциал для увеличения производительности и большего процветания, наряду с затруднительным положением для рынка труда и занятости. While there are climate and resource constraints, we are still at the beginning of a technological revolution that holds tremendous potential for higher productivity and greater prosperity, along with challenging implications for labor and employment.
Начиная с 2004 года на базе Киргизской академии образования, а также ряда других высших учебных заведений Кыргызстана будут учреждены ресурсные центры по международному гуманитарному праву, которые будут расширять распространение информации о международном гуманитарном праве. Beginning in 2004, resource centres on international humanitarian law will be established at the Kyrgyz Academy of Education, as well as at a number of higher educational establishments in Kyrgyzstan that will enhance the dissemination of knowledge of international humanitarian law.
По оценкам МВФ, удар по странам Азии окажется самым чувствительным, далее с небольшим отрывом идут ресурсные экономики, а для трёх развитых стран негативные последствия оцениваются примерно в 50% от негативных последствий для азиатских торговых партнёров Китая (без Японии). By their reckoning, the impact on Asia would be the largest, followed closely by the resource economies; the sensitivity of the three developed economies is estimated to be about half that of China’s non-Japan Asian trading partners.
В распоряжении Отдела раннего оповещения и оценки имеются ГРИД или региональные ресурсные центры в Бангкоке, Женеве, Найроби, Су-Фолсе (Соединенные Штаты Америки), Бахрейне и Мехико, а также специализированные центры, такие как ГРИД-Арендаль в Норвегии для полярных регионов и Всемирный центр мониторинга охраны природы ЮНЕП. The Division of Early Warning and Assessment maintained GRID or regional resource centres in Bangkok; Geneva; Nairobi; Sioux Falls, the United States of America; Bahrain and Mexico City, and specialized centres, such as GRID-Arendal in Norway for polar regions and the UNEP World Conservation Monitoring Centre.
Одна из неправительственных организаций подчеркнула важность вовлечения рыболовных предприятий (в том числе занимающихся традиционным промыслом) в процессы принятия решений, касающихся управления рыболовством, отметив при этом значение участия этих предприятий для использования ресурсов и избежания конфликтов, особенно там, где действующие режимы дают стабильные и осязаемые ресурсные права. A non-governmental organization emphasized the importance of involving the fishing industry, including their traditional practices, in decision-making processes relating to fisheries management, noting the significance of fishing industry involvement in resource use and conflict avoidance, particularly where regimes granted stable and tangible resource rights.
Ими являются ресурсные средства, имеющиеся в механизме программных договоренностей для финансирования программ и проектов в целях развития и консультативного обеспечения политики на страновом, глобальном (глобальная программа) и региональном (региональная программа) уровнях, а также нескольких менее значительных программных статей, включая поддержку сотрудничества Юг-Юг и различные многопрофильные виды деятельности; These are the resource facilities (programme lines) contained in the programming arrangements framework to fund development programmes and projects and policy advisory services at the country, global (global programme) and regional (regional programme) levels, as well as several smaller programme lines, including support to South-South cooperation and various cross cutting activities.
Но Германии потребовался с десяток лет на то, чтобы сократить таким способом свои затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции: если бы Греция или Испания начали сегодня реализацию данной политики, то краткосрочные ресурсные затраты на перераспределение оказались бы огромными, в то время как для достижения выгод ускорения экономического роста потребовалось бы слишком много лет. But it took a decade for Germany to reduce its unit labor costs that way; if Greece or Spain were to start today, the short run costs of resource reallocation would be large, while the benefits in terms of higher growth would take too many years to achieve.
От ресурсного проклятия к благословлению From Resource Curse to Blessing
Французское лекарство от ресурсного проклятья A French Cure for the Resource Curse
когда люди по небрежности разрушают ресурсную базу, от которой они зависят. people inadvertently destroying the resource base on which they depend.
Укрепление основного потенциала и ресурсной базы для выполнения целей в области развития. Deepening substantive capacity and the resource base to address development goals.
Они понимают, что значит сталкиваться с серьезными – и, в некоторой степени, непреодолимыми – ресурсными ограничениями. They understand what it means to face severe – and, to some extent, insurmountable – resource constraints.
С учетом значительной ресурсной базы, высокой газоносности и потенциальных рынков Китай является весьма привлекательной страной. Because of the large resource base, high gas content and potential markets, there is considerable interest in China.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!