Beispiele für die Verwendung von "решатся" im Russischen mit Übersetzung "hesitate"

<>
Также, Китай и Индия недавно подписали предложенный АСЕАН договор о торговле и дружественных отношениях, в то время как Япония не решилась пойти на такой шаг. More recently, China, along with India, signed an ASEAN-proposed Treaty of Commerce and Amity, while the Japanese hesitated.
Зарубежные аналитики по вопросам кибербезопасности не решились приписывать все эти атаки Кремлю, однако Порошенко колебаться не стал. Проведенные на Украине расследования, заявил он, указывают на «прямую и опосредованную причастность российских спецслужб, которые развязали кибервойну против нашей страны». International cybersecurity analysts have stopped just short of conclusively attributing these attacks to the Kremlin, but Poroshenko didn’t hesitate: Ukraine’s investigations, he said, point to the “direct or indirect involvement of secret services of Russia, which have unleashed a cyberwar against our country.”
Но подтекст послания Путина состоял в том, что там, где США вышли за допустимые границы (как в Ираке в 2003 году) или не решились предпринять активные меры (как в Сирии в 2013 году), России удалось осуществить ограниченную по времени, четко определенную миссию — и, очевидно, преуспеть в этом, несмотря на множество предупреждений о том, что Россия может повторить свой злополучный афганский опыт. But the subtext of Putin’s message was that where the United States had overreached (as in Iraq in 2003) or hesitated to act (as in Syria in 2013) Russia succeeded in undertaking a limited, defined mission — and seems to have succeeded at it, despite all the predictions that Russia was about to repeat its ill-fated Afghan experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.