Beispiele für die Verwendung von "рисковать" im Russischen mit Übersetzung "chance"

<>
Очевидно, Эрдоган решил не рисковать. Erdogan has clearly decided to take no chances.
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет. Still, they were willing to bet everything on the chance that their farm would be spared.
Хотя американские авианосцы защищены самим мощным многоуровневым щитом, они предпочитают не рисковать, если находятся вблизи потенциального врага. Although U.S. aircraft carriers are protected by the most potent, multi-layered defensive shield ever conceived, they do not take chances when deployed near potential adversaries.
Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать. Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances.
Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято. Take no chances with a decision that could be misunderstood.
Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли? The laird said we're to take no chances, didn't he?
Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну. The scenes of devastation are still vivid in the streets and neighborhoods of Gaza, and Hamas is taking no chances of provoking Israel into a new war.
Напротив, компания, которая не стремится быть первопроходцем, не использует благоприятных возможностей и не рискует, а просто идет в том направлении, куда движутся все, в наш век обостренной конкуренции скорее всего окажется довольно посредственным объектом инвестирования. In contrast, the company that doesn't pioneer, doesn't take chances, and merely goes along with the crowd is liable to prove a rather mediocre investment in this highly competitive age.
Чтобы отвлечь свой народ от усиливающихся экономических трудностей, он может разжечь сепаратистские настроения, скажем, в эстонском городе Нарве, где русские составляют большинство населения, а потом отправить туда своих «маленьких зеленых человечков», рискнув тем самым вооруженным конфликтом с НАТО. Needing to distract his people from ever direr economic straits, he could foment separatist sentiment in, say, the majority-Russian Estonian town of Narva and send in his “little green men,” thereby chancing an armed confrontation with NATO.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.