Usage examples of "роскошно" in Russian with translation to English

<>
«Казалось, что оснащение салона взято прямо из Восточного экспресса 1930-х годов, настолько оно было по-старинному роскошно» - со своими фаянсовыми унитазами и тяжелыми портьерами, вспоминал позднее на онлайновом форуме энтузиастов один бывший работник наземной аэродромной службы из Гатвика. “The cabin fittings seemed to be from the 1930s Orient Express school of luxury,” with porcelain toilets and heavy curtains, a former ground staffer at Gatwick recalled decades later in an online enthusiasts’ forum.
Все здесь роскошно, размеренно, и полностью отсутствует довольство всем этим. Everything here is luxurious, calm, and the complete absence of voluptuousness.
Пожив в общежитии, я уже начал думать, не слишком ли это роскошно. After my life in the hostel, I'm wondering if it isn't too luxurious.
Повелитель, у него роскошная жизнь. Master, he leads a life of luxury.
Мы можем сказать: "Это роскошное время". We can say, "It's luxurious time."
Роскошная кожаная двухцветная сумка, в которую войдут дела клиентов, планшет и пара прекрасных туфель? A sumptuous leather two-tone tote that can hold client files, a tablet, and a fabulous pair of shoes?
а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая. and a deluxe shopping mall owned by one of the richest Thai Chinese families.
Синий кит кажется карликом по сравнению с настоящим самым большим существом на планете - удивительным, роскошным Секвойядендроном гигантским. The blue whale, it's a dwarf if compared with the real biggest creature that exists on the planet - that is, this wonderful, magnificent Sequoiadendron giganteum.
Во-вторых, вера людей в роскошные международные центры возросла в связи со стремительным развитием глобальных средств коммуникации, благодаря интернету и мобильным телефонам. Second, the public's faith in glamorous international cities has increased with the explosive growth in global communications due to the Internet and the cell phone.
И когда репортер прибудет, ты выкатишь платья с роскошной расцветкой. When the reporter arrives, you will wheel out the dresses with a grand flourish.
А я думал, что их учёные просто взяли мой волос, чтобы открыть тайну моей роскошной, густой шевелюры. I thought they just wanted my hair so their scientists could unlock the secret of its luxuriant fullness.
Как, наверно, здорово репетировать в таком роскошном месте? How nice would it be to practice in such a ritzy place?
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам. The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers.
Возьмите, к примеру, Пола Йерсли (Paul Yearsley), бывшего чиновника совета по развлечениям, ставшего средней руки наркодилером, — фотография его роскошного особняка стоимостью в 6 миллионов фунтов стерлингов была опубликована в журнале Lancashire Magazine — в издании, которое является ответом запада Англии журналу Hello. Take Paul Yearsley, a former council recreation officer turned middle-ranking drug supremo, whose £6m palatial home was featured in the Lancashire Magazine, the north west of England’s answer to Hello!
В 30 мечтаете о роскошной жизни. At 30 you're dreaming of a life of luxury.
Говорил, будешь жить со мной в роскошной квартире. He promised to take me to live in a luxurious flat.
Если Америка – это тигель, то Индия – это thali: выбор роскошных блюд на разных тарелках. If America is a melting-pot, then India is a thali, a selection of sumptuous dishes in different bowls.
Король Брызг, Королева Брызг, и Роскошный Король Брызг и Саймон и Гарфанкел и одна из распыляющих насадок на шланг. The Sprinkle King, Sprinkle Queen, and Deluxe Sprinkle King are the Simon and Garfunkel plus one of hose nozzle dispersal arrays.
Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты. Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht.
Она втягивает водоросли и наносные отложения с одного конца, пропускает через свои восхитительные, роскошные органы пищеварения, а с другого конца выходит уже чистая вода. It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!