Exemples d’usage de "руководимы" en russe avec traduction en anglais

<>
Эти две большие развивающиеся страны все еще руководимы авторитарными правительствами и правящими элитами, которые (принимая во внимание огромные накопленные ими богатства) могут быть самыми коррумпированными в истории. These two large emerging countries are still led by authoritarian governments, headed by ruling elites who – given how much wealth they have amassed – may be the most corrupt in history.
глава государства также руководит правительством. the head of state also leads the government.
Она руководит долбаной галереей искусств. And she run a damn art gallery.
Он руководит камерным оркестром в Уппсале. He directs an orchestra called "Uppsala Chamber Soloists".
Компанией руководит мой старший брат. The company is managed by my older brother.
В этом случае мы не сможем руководить ситуацией. We could no longer pass on orders.
Аналогичным образом, руководящий и управляющий персонал будет побуждаться к инструктированию и наставничеству сотрудников в порядке профессиональной подготовки без отрыва от работы. Similarly, supervisors and managers would be encouraged to provide coaching and mentoring to staff members through in-house and on-the-job professional development.
Достоинства этой книги с наибольшим энтузиазмом пропагандировал Ван Цишань – человек, который руководит антикоррупционной кампанией председателя Си Цзиньпина и является, по всей видимости, его самым близким союзником. The book’s merits were most enthusiastically touted by Wang Qishan, the man at the helm of President Xi Jinping’s anti-corruption campaign and perhaps Xi’s closest ally.
Кто должен руководить Всемирным банком? Who Should Lead the World Bank?
Ты руководишь больницами, не курортами. You run hospitals, not health spas.
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях. A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings.
Ты руководишь фирмой по организации свадьб, нет? You manage a wedding catering service, don't you?
Руководство армии назначило проведение выборов, позволило сформировать гражданское правительство, а затем закулисно руководило политическим процессом с флангов. The army leadership ordered elections, permitted the formation of a civilian government, and then stage-managed the political process from the wings.
ПРООН также начинает реализацию программы обучения руководящего состава, предназначенную для всех руководителей всех звеньев (низшего, среднего и высшего), включая программу наставничества для менеджеров. UNDP is also launching leadership training for supervisors at all management levels, junior, middle and senior, including a mentoring programme for managers.
В этом году мы также не нарушили этой традиции, поскольку г-н Пинг стоит у руля Генеральной Ассамблеи и будет руководить ей в течении всего года. Again this year, we have not broken with tradition, since here Mr. Ping is at the helm of the General Assembly, and for an entire year of leadership.
Большинство людей "руководят с середины". Most people "lead from the middle."
Я руковожу школой довольно эффективно. I like to run a pretty tight ship.
Действительно, китайскими СМИ в последнее время руководит неумолимый поток агрессии против Ли Кашина. Indeed, Chinese media have lately been directing a relentless stream of vitriol at Li.
РБФ и полиция Фиджи будут совместно руководить работой ПФР. The RBF and the Fiji Police will jointly manage the FIU.
Для того чтобы контролировать денежное обеспечение, Народный банк Китая (НБК) уже давно использует кредитные квоты в качестве «руководящего окна» для банков. In order to control the money supply, the People’s Bank of China (PBOC) has long used credit quotas as “window guidance” to banks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !