Usage examples of "сберегать" in Russian with translation to English

<>
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. Oil-rich countries tend to save a lot.
Иными словам, это очень разумно – сберегать сейчас больше денег. In other words, it is rational to save more now.
Изменение валютного курса не повлияет на желание немцев сберегать. Changing the exchange rate would not diminish the incentive for Germans to save.
Может людям нужно сберегать больше, когда они начинают больше зарабатывать. Maybe we should make people save more when they make more money.
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным. Borrowers may be forced to "save" more by paying higher mortgage rates.
Если США хотят сократить внешнеторговый дефицит, им надо начать больше сберегать. If the US wants to reduce its own deficits, it should start saving more.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
Это означает, что частным лицам нужно теперь сберегать больше денег, чтобы гарантировать себе пенсию. Logically, therefore, individuals need to save much more to guarantee their income in retirement.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше. But it is bad for those with a strong asset position; by reducing their spending power, it spurs them to save even more.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв. We were able to save, just before I left, 27 billion dollars.
Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате. We invited them to save three percentage points more every time they get a pay raise.
Со временем, конечно, отрицательная номинальная и реальная доходность может стимулировать вкладчиков сберегать меньше и тратить больше. Over time, of course, negative nominal and real returns may lead savers to save less and spend more.
Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше; America's multilateral trade deficit will not be significantly narrowed until America saves significantly more;
Они побуждают нас сберегать, накапливать и инвестировать, обещая нам безопасные и ликвидные инвестиции даже в чрезвычайные времена. It induces us to save, accumulate, and invest by promising us safe and liquid investments even in extraordinary times.
Парадоксально, но это подразумевает период отрицательных процентных ставок для стимулирования вкладчиков – они должны сберегать меньше и тратить больше. Paradoxically, that implies a period of negative interest rates to induce savers to save less and spend more.
Для сокращения дефицита счёта текущих операций Соединённым Штатам надо либо больше сберегать, либо меньше инвестировать в свою экономику. To reduce its current-account deficit, the US must either save more or invest less in its economy.
Бедным людям свойственно сберегать больше денег, когда у них появляется доступ к банковским счетам или к мобильным платежным системам. Poor people tend to save more money when they can access bank accounts or make mobile payments.
Если более агрессивная политика убедит общественность, что катастрофа рядом, домашние хозяйства могут начать сберегать средства, вместо того чтобы их тратить. If an ever more aggressive policy convinces the public that calamity is around the corner, households may save rather than spend.
Они также побуждают нас сберегать и инвестировать, являясь предпосылкой к удовлетворению нашей страсти к азарту и являясь её побочным продуктом. It also induces us to save and invest as a prerequisite to indulging our love of gambling, and as a byproduct of it.
Чем доступнее кредит на покупку дома, тем меньшие выплаты требует кредитор и тем меньше людей вынуждены сберегать на свой первый дом. The easier it is to get a home mortgage, and the lower the down payment that lenders demand, the less young people need to save to buy their first house.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!