Beispiele für die Verwendung von "сбила" im Russischen

<>
Машина сбила человека и скрылась. A hit and run.
За последние три с половиной года Турция сбила около десятка сирийских самолетов, вертолетов и беспилотных летательных аппаратов якобы за нарушение ее воздушного пространства. For the past three-and-a-half years, Turkey has brought down more than half a dozen Syrian fighter jets, helicopters and UAVs for allegedly violating its airspace.
Меня чуть не сбила машина. I was nearly hit by a car.
Кремль хочет больше, чем аннексию Крыма и контроль над поясом ржавчины Донбасса; его целью является помешать Украине идти на Запад, заставить ее повернуться на восток, и подавить любой риск дальнейших революций в более широкой российской орбите, подобных тому, которая сбила силу Януковича. The Kremlin is seeking more than the annexation of Crimea and control over the Donbas rust belt; its aim is to prevent Ukraine from going West, force it to turn East, and quash any risk within Russia’s wider orbit of further revolutions like the one that brought down Yanukovych.
За то, что сбила Джексона каталкой. For hitting Jackson with a gurney.
Он бросился бежать, и его сбила машина. He ran away and was hit by a car.
О, за то, что сбила Роббинс каталкой? Oh, for hitting Robbins with a gurney?
Я видел, как эта машина сбила человека. I saw the car hit a man.
И ты сбила два конуса по центру дороги. And you hit two of those bump thingies in the middle of the road.
Я знаю, прозвучит довольно странно, но я рада что сбила тебя мопедом. I know it sounds weird to say this, but I'm really glad I hit you with my moped.
Её чуть не сбил велосипедист. She was nearly hit by a bicycle.
Рэтчет только что сбил Билли Бюрократа. Ratchett's brought down Billy the Limpet.
– Решение правительства сбить внутренние цены на бензин за счет нефтяной промышленности было недальновидным, с нашей точки зрения, и вполне предсказуемо привело к дефициту бензина в стране, являющейся крупнейшим в мире производителем нефти». “The government’s decision to force down domestic gasoline prices at the expense of the oil industry was short-sighted, in our view, predictably resulting in fuel shortages in the world’s largest oil-producing country.”
В 2001 году меня сбил поезд. In 2001 I got hit by a train.
И он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом. He'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
Его вероятно сбил и протащил поезд. The train must have hit him and dragged him.
Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007. It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983.
Вы сбили меня этим долбаным автомобилем! You hit me with a freaking car!
Министр транспортного сообщения Малайзии Лиоу Тионг Лаи (Liow Tiong Lai) отправится в Киев, а малазийский парламент планирует провести специальное заседание, чтобы осудить те действия, в результате которых был сбит самолет. Parliament will convene in a special session to condemn the act that brought down the aircraft.
Её сбили и всё, никаких свидетелей? They say a hit and run, no witnesses?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.