Beispiele für die Verwendung von "свалках" im Russischen mit Übersetzung "landfill site"

<>
Неофициальные поселения располагаются вдоль железнодорожного полотна, на берегах рек, возле болот, в районах, подверженных наводнениям, на мусорных свалках или в местах с сильным загрязнением атмосферы. Informal settlements are situated on land along railway tracks, riverbanks, swamps, flood-prone areas, landfill sites or places with heavy air pollution.
В числе других мер были упомянуты переход при организации свалок от анаэробных к полуанаэробным методам, сбор, сортировка и обработка отходов, внедрение современных биотехнологий обработки отходов и ужесточение контроля и сокращение объема органических веществ в составе отходов, хранящихся на свалках. Other measures mentioned were the changing of landfill processes from anaerobic to semi-aerobic collecting, sorting and processing of waste, introduction of modern biotechnologies of waste processing, and strengthening of control and reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites.
Партнерство " Метан- на рынки ", в рамках которого 18 стран и около 350 частных учреждений, занимающихся финансированием энергетики, и НПО сотрудничают друг с другом в целях осуществления проектов в области рекуперации и использования метана на свалках, в газовых системах и системах удаления отходов животноводства. The Methane to Markets partnership, under which 18 countries and about 350 private energy financing institutions and NGOs are cooperating to put together projects for the advanced recovery and use of methane at landfill sites, in gas systems or in animal waste management systems.
Что ж, мне очень понравилось на свалке. Well, I really enjoyed the landfill site.
На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин. On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.
В некоторых странах, в которых крайне опасные отходы обычно (или по-прежнему) вывозятся на свалки, особенно в сельских районах, не составляется кадастров этих отходов. Several countries where very hazardous waste used to be (or continues to be) dumped on landfill sites, especially in rural areas, do not draw up inventories of this waste.
Я проникал в магазины с чёрного входа и видел, как закрывают и увозят на свалку полные баки продуктов. Я подумал: вместо того, чтобы выбрасывать еду, можно найти ей более полезное применение. I'd been round the back. I'd seen bins full of food being locked and then trucked off to landfill sites, and I thought, surely there is something more sensible to do with food than waste it.
В числе других мер были упомянуты переход при организации свалок от анаэробных к полуанаэробным методам, сбор, сортировка и обработка отходов, внедрение современных биотехнологий обработки отходов и ужесточение контроля и сокращение объема органических веществ в составе отходов, хранящихся на свалках. Other measures mentioned were the changing of landfill processes from anaerobic to semi-aerobic collecting, sorting and processing of waste, introduction of modern biotechnologies of waste processing, and strengthening of control and reduction in the amount of organic substances stored in landfill sites.
Большинство стран взяли на себя обязательства свести к минимуму образование отходов и обеспечить их эффективный сбор и удаление с уделением приоритетного внимания рециркуляции, однако объем образующихся отходов является одной из крупных проблем в большинстве населенных пунктов, поскольку свалки занимают непропорционально большие территории, а создание мощностей по сжиганию/комбинированному производству тепла и электроэнергии и очистке сточных вод требует крупных инвестиций. Most countries are committed to waste minimisation and effective waste management, prioritising recycling, but the scale of waste generation is a major problem in most human settlements, particularly as landfill sites consume a disproportionate share of land, while incineration/combined heat and power (CHP) and waste-water treatment require major investment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.