Beispiele für die Verwendung von "сведение" im Russischen mit Übersetzung "information"

<>
Актуальные сведение об этой проблеме см. в статье Не удается скопировать или переместить лист в Excel 2016 (16.0.4229.1002). For the most recent information on this issue, go to Unable to copy or move sheet in Excel 2016 (16.0.4229.1002).
повышение эффективности работы правительства: усвоение уроков передовой практики; сведение воедино стратегий, осуществляемых на местном уровне; получение более надежной информации о малых районах. making the Government work better: learning the lessons of best practice; joining up local strategies; getting better small area information.
Среди охватываемых вопросов могут быть практика управления, вынесение решений по исковым требованиям, уведомления, координация действий по распоряжению активами или их сохранению, меры во избежание дублирования усилий, сведение к минимуму уплачиваемых сборов и других затрат, передача информации, распределение ответственности за урегулирование требований, разработка плана реорганизации и доступ в суды. Issues covered may relate to governance, claims adjudication, notice, coordination of asset disposition or preservation, measures to avoid duplication of efforts, minimization of fees and expenditure, sharing of information, mapping out of responsibility for claims resolution, development of a plan of reorganization and access to courts.
В задачи Рабочей группы входит выявление и сведение вместе заинтересованных сторон и партнеров в целях обмена информацией, а также нахождение возможных путей борьбы с этой угрозой на национальном, региональном и глобальном уровнях и изучение вопроса о том, какую роль Организация Объединенных Наций могла бы сыграть в обеспечении координации действий государств-членов. The objectives of the Working Group are to identify and bring together stakeholders and partners with a view to sharing information, as well as to identify possible ways to counter the threat at the national, regional and global levels and to examine what role the United Nations might play in coordinating action by Member States.
Хотя Комплексная система контроля за банковскими операциями (ОПИКС) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций может обеспечить сведение к минимуму потерь в иностранной валюте при колебании валютных курсов, она используется не в полной мере для обеспечения достоверной информации и не дает надежной гарантии того, что Организации Объединенных Наций сможет погашать свои обязательства в срок и по самым выгодным обменным курсам. At United Nations Headquarters, while the Operations Processing Integrated Control System (OPICS) is capable of ensuring that losses in foreign exchange or global currency exposure could be minimized, it had not been fully utilized to provide reliable information and reasonable assurance that the United Nations would be able to pay its obligations on time and at the most advantageous foreign exchange rates.
Законом " О свободе информации " установлено, что если у обладателя информации не имеется искомого сведения или его предоставление выходит за пределы его полномочий, то он обязан письменно известить об этом заявителя в 5-дневный срок после получения данного письменного запроса, а при наличии возможности- предоставить ему также данные о местонахождении обладателя этой информации (в том числе- архива), у которого имеется искомое сведение. The Freedom of Information Act stipulates that, if the information source does not possess the desired information or does not have the authority to make it available, it shall be obliged to notify the applicant accordingly in writing, within a period of five days of receipt of the written request, and, where feasible, also to inform the applicant of the location of an information source (including archives) which does have the desired information at its disposal.
Настройка сведений по форме 11. Set up State 11 information.
Устанавливать даты действия для сведений. Set effective dates for information.
Файл сведений о программе Windows. Windows program information file.
Настройка общих сведений о персонале Setting up general Human resources information
Настройка сведений о гарантийных письмах Set up information for letters of guarantee
Задание сведений о наборе сотрудников Defining recruitment information
Проверка сведений об учетной записи Review your account information
Настройка общих сведений о работниках Setting up general worker information
Импортирование сведений из своего резюме Importing Information from Your Resume
Обновление сведений о налоговых группах Update information about sales tax groups
Способы получения сведений о доступности Methods used to retrieve free/busy information
Настройка сведений об учебном курсе Setting up training course information
Для получения дополнительных сведений см. For information, see Hire an applicant.
Настройка сведений о гарантийном письме Setting up letter of guarantee information
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.