Beispiele für die Verwendung von "сводилась" im Russischen

<>
– Большая часть аргументов сводилась к тому, что это не понравится русским, и это соответствовало действительности. Им это не понравилось тогда, и не нравится по сей день». “What most of the arguments came down to was the Russians didn’t like it, which was true — they didn’t like it and don’t like it to this day.”
Это все сводится, конечно, к солнцу. What it all boils down to is, of course, the sun.
Здесь все сводится к балансу сил. It all comes down to the balance of power.
Всё это сводится к двум аспектам. It all boils down to two issues.
Все сводится к пожеланию спокойной ночи. It all comes down to saying good night.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone.
Все сводится к глобальным запасам нефти. It all comes down to global oil inventories.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
Это все сводится к естественному отбору. It all comes down to natural selection.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике. China’s Iranian interests boil down to economics.
Но всё это сводится к одному. But, what it all comes down to is this.
И, по-моему, все к этому сводится. And so I think that's what it all boils down to.
Но в итоге все сводится вот к чему: And in the end it comes down to this:
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: The criticisms of this attitude boil down to a simple question:
Страх - вот к чему все в итоге сводится. Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.
Иногда все сводится к одному – сколько это стоит? Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost.
Ответ отчасти сводится к так называемой дилемме заключённого. The answer comes down, in part, to the so-called prisoner’s dilemma.
В основном, все это свелось к заключению большой сделки: Basically, it all boiled down to a grand bargain:
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: Debates about supply side reform often come down to slogans:
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: But the risk not finishing the job boils down to a common problem:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.