Beispiele für die Verwendung von "своевременных" im Russischen

<>
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях. The need for "collective, timely, and decisive" action is overwhelming.
Эта компания во всех отношениях является доверенным лицом путинского правительства, когда возникает необходимость во вложении своевременных, политически мотивированных инвестиций. For all intents and purposes, the oil company is a proxy for Putin's government when it comes to making well-timed, politically motivated investments.
Действенность своевременных и искренних извинений, когда необходимо смягчить напряженность в межличностных отношениях, несомненна. The efficacy of timely and sincere apologies in defusing personal tensions cannot be doubted.
Политика, которую предлагает Джуда, вероятнее всего, не только потерпит неудачу (российская политическая система не настолько слаба, чтобы рухнуть вследствие нескольких своевременных взяток членам местной элиты), но и гарантированно спровоцирует новое обострение паранойи и подозрений среди советников Путина. Judah’s policy would not only be likely to fail on its own terms (the Russian system isn’t nearly weak enough to be brought down by well-timed bribes of a few members of the elite) it would be guaranteed to engender even more paranoia and suspicion among Putin and his advisers.
улучшить обслуживание партнеров путем обеспечения своевременных, точных и эффективных с точки зрения затрат поставок товаров; To improve customer service to partners by delivering goods in a timely, accurate and cost-effective manner;
Постановка задачи: Содействие разработке всеобъемлющих, сопоставимых, надежных и своевременных статистических данных о системах социального обеспечения. Problem Statement: To facilitate the development of comprehensive, comparable, reliable and timely statistics related to social security systems.
Следующий саммит Группы двадцати, планируемый в Лондоне в начале апреля, предоставит крайне важную возможность для принятия своевременных мер. The next G-20 meeting in London in early April is a crucial opportunity for timely action.
Решение задачи обеспечения надежности энергоснабжения требует адекватных и своевременных инвестиций по всей цепочке энергоснабжения- от производства и передачи до распределения. The security of electricity supply requires adequate and timely investments across the whole electricity chain, from generation, through transmission to distribution.
Если не предпринять эффективных и своевременных мер, новая, резистентная форма малярии станет широко распространённой. С лекарствами от малярии подобное случалось уже дважды. Without effective and timely action, this new, resistant form of malaria will become widespread – a pattern that has already occurred twice with older malaria medicines.
Комиссия считает, что наличие своевременных отчетов, выпускаемых с помощью системы «Атлас», имеет крайне важное значение для обеспечения эффективности механизмов контроля в ЮНОПС. The Board considers the availability of timely reports from the Atlas system to be crucial for ensuring the effectiveness of monitoring controls at UNOPS.
обеспечивать наличие своевременных и эффективных ресурсов и служб поддержки жертв насилия, включая безопасные приюты; доступ к юридическим службам; и оказание жертвам бесплатной медицинской и психологической помощи; Provide timely and effective resources and support services to victims of violence including safe shelter; access to legal services; and medical and psychological treatment without cost to the victim.
будет продолжаться работа по улучшению качества кадровых данных, что особенно важно для определения предельных сроков нахождения в должности и предоставления руководителям более своевременных и точных данных; Continuing work will be done to improve the quality of human resources data which will be vital in determining post occupancy deadlines and providing managers with timely and accurate data;
Сенатор Боб Коркер (Bob Corker) тоже предупредил, что Конгресс ожидает, что его будут держать в курсе дел посредством «подробных и своевременных консультаций» касательно того, как санкции будут осуществляться. Sen. Bob Corker (R-Tenn.) also warned that Congress expected to be kept in the loop with “thorough and timely consultation” about how sanctions were being added, “until full implementation is complete.”
Из-за того, что центральные банки не предприняли своевременных действий, доверию и средствам был нанесён серьёзный урон, создавший предпосылки к тому, что меры, принимаемые сейчас, только ухудшат ситуацию. By failing to act in a timely fashion, central banks have allowed a dangerous erosion of confidence and wealth, which is creating "pushing on a string" conditions.
Представление точных, полных и своевременных отчетов поможет также уменьшить риск перерасхода по проектам и другие недостатки внутреннего контроля, упомянутые внешними ревизорами в их докладе за 2002-2003 годы. Accurate, complete, timely reports will also help to mitigate the risk of project cost overruns and other internal control weaknesses mentioned by the external auditors in their 2002-2003 report.
В рамках осуществления этой функции главная задача групп экспертов состоит в документальном подтверждении нарушений санкций и в представлении Совету Безопасности точных и своевременных технических докладов через комитеты по санкциям. In carrying out this function, expert groups'primary role is to document sanctions violations and to provide accurate and timely technical reports to the Security Council through the sanctions committees.
Прогрессу в работе над экологическими показателями, над показателями устойчивого развития, а также над комплексным эколого-экономическим учетом все еще мешает нехватка качественных, значимых и своевременных исходных данных об окружающей среде. Progress in work on environmental indicators, indicators of sustainable development as well as work on integrated environmental and economic accounting is still hindered by the lack of sufficient good-quality, relevant and timely basic environmental data.
Как мы отметили при заслушивании различных неправительственных организаций по формуле Арии, эти и другие вопросы лежат в основе пункта повестки дня, на который гражданское общество требует согласованных и своевременных ответов. As we have noted in listening to various non-governmental organizations under the Arria formula, these and other questions underlie an issue in which civil society demand coherent and timely responses.
Я хотела бы также, г-н Председатель, выразить нашу искреннюю признательность за Вашу ведущую роль в организации этих своевременных прений в Совете Безопасности по весьма важному вопросу о постконфликтном миростроительстве. I would like also, Sir, to express our sincere appreciation for your leadership in convening this timely Security Council debate on the very important issue of post-conflict peacebuilding.
В настоящее время в наличии имеется лишь небольшое число наборов надежных и своевременных данных о динамике фирм, о численности, видах деятельности и географическом местоположении новых предприятий, об их выживании, слияниях и ликвидации. Few reliable and timely datasets exist about firm dynamics, about the number, activity and geographical location of enterprise births, about their survival, mergers, and deaths.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.