Sentence examples of "сгибаться" in Russian

<>
Они сгибаются и показывают их шаровары. They bend over and show their bloomers.
Упорная вера в благие намерения коммунистов, по мнению журналиста Молколма Магриджа (Malcolm Muggeridge), привела к тому, что «феминистки аплодировали женщинам, сгибавшимся под тяжестью пятидесятикилограммовых мешков с углем, а квакеры — танковым парадам». The durable belief in communist good intentions led, according to journalist Malcolm Muggeridge, to "feminists applauding women who were bowed down by hundredweights of coal, Quakers applauding tank parades."
Ну, единственное сочленение, которое сгибается больше чем на 90 градусов находится между проксимальной и средней фалангой. Well, the only joint that will bend over 90 degrees is between the proximal and intermediate phalanges.
Они все начинают, выглядя как хоккейные клюшки, они все сгибаются, и они все умирают, как вы и я. They all start looking like hockey sticks, they all bend over, and they all die like you and me.
И наконец, фронтальные погрузчики могут использовать свои ковши/лезвия для сгибания или разбивания оружия примерно так же, как и ножницы; Finally, front-end loader vehicles can use their bucket/blade combination to bend or break weapons in a manner similar to the use of shears;
Поддержание мира зиждется на уважении государств, их территориальной целостности, их разнообразия и плюрализма политических систем, которые, не сгибаясь перед силой и не растворяясь в единообразии, вызванном неминуемой глобализацией, требуют принадлежащего им по праву места в рамках Организации Объединенных Наций. The maintenance of peace rested on respect for nations, their territorial integrity, their diversity, and the plurality of political systems, which, so far from bending to force or merging into uniformity as a result of irresistible globalization, claimed their rightful place within the United Nations system.
При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства. Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance.
Кубик может скручиваться, поворачиваться на одной из сторон, и мы просто смешали 1000 таких кубиков "в суп" - Это симуляция - и мы никак их не стимулировали, просто оставили их сгибаться. The cube can swivel, or flip on its side, and we just throw 1,000 of these cubes into a soup - this is in simulation -and don't reward them for anything, we just let them flip.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.