Exemples d'utilisation de "секунда с ошибками" en russe

<>
Он всегда говорит на английском с ошибками. He never speaks English without making mistakes.
(б) мы не несем ответственности перед вами за устранение прибылей и убытков, которые вы могли понести в связи с ошибками в котировках, которые произошли в результате опечаток или ошибок, допущенных по причине нашего неправильного восприятия информации, введенной в систему вами; (b) We are not liable to you for any removal of profits or losses you might suffer due to errors in quotes which are the result of our typing errors or feed errors committed or our erroneous perception of information entered into the system by you;
Внимание: если индикатор скомпилирован с ошибками, его наложить нельзя. Attention: If the indicator has been compiled with errors, it is impossible to attach it to the chart.
«Он указал Си на то, что рассчитывает на принятие Китаем соответствующих шагов по мере того, как мы продвигаемся по пути ослабления напряженности. Кроме того, он призвал отказаться от принудительных действий, способных привести к кризису, а также установить каналы коммуникации с Японией и с другими соседями для того, чтобы избежать рисков, связанных с ошибками, неправильной оценкой, случайностью или эскалацией», – сообщил в беседе с журналистами в Пекине этот сотрудник администрации президента. "He indicated to Xi that we are looking to China to take steps as we move forward to lower tensions, to avoid enforcement actions that could lead to crisis, and to establish channels of communication with Japan, but also with their other neighbors to avoid the risk of mistake, miscalculation, accident or escalation," the official told reporters in Beijing.
Синхронизация закладок, истории поиска и других данных о работе в браузере выполняется с ошибками, но сообщение об этом не появляется? Воспользуйтесь приведенными ниже советами. If your bookmarks, search history, or other browsing data aren't syncing properly, but you don't see an error message, try the troubleshooting tips below.
Страницы с ошибками: Error Pages:
Если страница отображается с ошибками, попробуйте открыть ее в режиме инкогнито. Возможно, проблема не связана с кешем или файлами cookie. If web pages aren’t displaying correctly, you can try using your browser’s incognito or “private browsing” mode to see if the problem is caused by something other than cache or cookies.
Если плагин отображается с ошибками, попробуйте сделать следующее. If you're having trouble getting the plugin to properly render, try the tips below:
Подробнее о том, как решить проблемы при установке Chrome и что делать, если Google Chrome не запускается или работает с ошибками. Learn how to fix installation problems with Chrome. Or, fix websites that aren't loading.
Если вы столкнулись с ошибками, сообщите об этом в закрытых форумах Xbox Early Access, чтобы получить совет по ним. If you run into any issues, post in the private Xbox Early Access forums for help.
Если вы пользуетесь паролями приложений, то после отключения двухэтапной аутентификации можете столкнуться с ошибками входа. If you used App Passwords to authorize applications to access your Google Account, you may see errors when you turn off 2-Step verification.
Начиная с 30 апреля люди, использующие необновленные приложения, могут столкнуться с ошибками, а некоторые функции приложения могут не работать. People using apps that have not been upgraded may see errors or functionality not working as expected starting on April 30th.
Они разговаривают с ошибками. They're the worst spellers ever.
Им также надо было что-то делать с ошибками правительственных директивных органов. They also had something to do with government policymakers’ mistakes.
Снижение популярности ЛДП связывают в основном с ошибками Абе в управлении пенсионным фондом, в особенности с его запоздалым признанием о 50 миллионах «потерянных» пенсионных дел, о чём ему было известно уже в декабре прошлого года. The LDP’s declining vote is attributable largely to Abe’s mishandling of pension fund issues, particularly his late admission of knowledge last December about 50 million “lost” pension files.
Можно также отобразить только строки с ошибками. You can also display only the lines that have errors.
Чтобы разнести строки без ошибок и переместить строки с ошибками в новый журнал того же типа, щелкните Разноска и перенос. To post the lines that do not have errors and transfer lines that have errors to a new journal of the same type, click Post and transfer.
Описанная ниже процедура позволяет отформатировать ячейки с ошибками таким образом, чтобы текст в них отображался шрифтом белого цвета. Use the following procedure to format cells that contain errors so that the text in those cells is displayed in a white font.
Например, чтобы найти имена с ошибками, подтвердить значение и ссылку имени, посмотреть или изменить примечания или определить область действия. For example, you may want to find names with errors, confirm the value and reference of a name, view or edit descriptive comments, or determine the scope.
Если не хотите, чтобы ваучеры с ошибками замедляли разноску ваучеров без ошибок, установите флажок Ошибки переноса на отдельных строках журнала. If you do not want vouchers that have errors to delay the posting of vouchers that do not have errors, select the Transfer errors check box on the individual journal lines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !